"charged against" - Translation from English to Arabic

    • المخصومة من
        
    • خصما من
        
    • تحميلها على
        
    • حُمِّلت
        
    • المحملة على
        
    • تحمل على
        
    • المقيدة على حساب
        
    • وتحمل على
        
    • تحميل تكاليف
        
    • تحمّل خصما على
        
    • تُخصم
        
    • تُسجل على
        
    • يخصم من
        
    • وتقيَّد بوصفها
        
    • تحمّل على
        
    Hence, the Board was unable to confirm that the expenses charged against this fund were consistent with administrative instruction ST/AI/286. UN ومن ثم، تعذر على المجلس أن يؤكد بأن النفقات المخصومة من هذا الصندوق تتماشى والتعميم اﻹداري ST/AI/268.
    (iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; UN `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛
    Currently disbursements for retirees are charged against budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وتُقيَّد حاليا المدفوعات عن المتقاعدين خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي.
    Present arrangements call for any mission receiving such stores to be charged their costs, effectively necessitating that they be charged against an approved commitment authority granted to the Secretary-General in the case of new or expanding missions. UN إلا أن الترتيبات الحالية تستوجب أن تسدد أي بعثة تكاليف ما تتلقاه من هذه المعدات والمواد، مـمـا يستوجب عمليا تحميلها على مبلغ سلطة الالتزام المخول للأمين العام في حالة البعثات الجديدة أو الموسعة.
    4. The additional provisions cannot be met from the contingency fund, as other activities in the biennium 2006-2007 charged against the fund are expected to exhaust the contingency fund prior to the sixty-first session of the General Assembly. UN 4- ولا يمكن الوفاء بالاعتمادات الإضافية من صندوق الطوارئ، حيث إن أنشطة أخرى في فترة السنتين 2006-2007 حُمِّلت للصندوق ينتظر أن تستنفذ موارد الصندوق قبل الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    In comparison, the biennial UNICEF support budget provided no indication of posts charged against trust funds. UN وبالمقارنة بذلك، لم توفر ميزانية الدعم التي تقدمها اليونيسيف كل سنتين أي تبيان للوظائف المحملة على صناديق استئمانية.
    Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. UN ذلك أن هذه المشتريات تحمل على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Joint assets may not be used to discharge the obligations of spouses created before the registration of marriage, except for those charged against the relevant spouse's share in joint assets. UN ولا يجوز أن تستخدم الأصول المشتركة للوفاء بالتزامات الزوجين الناشئة قبل تسجيل الزواج، باستثناء تلك المقيدة على حساب حصة الزوج المعني في الأصول المشتركة.
    Expenditures on Brindisi charged against the respective mission budgets will be explicitly identified in the Secretary-General’s performance reports to the General Assembly. UN أما المصاريف التي تنفق على برينديزي وتحمل على ميزانية كل من البعثات ذات الصلة فسوف تحدد بصورة واضحة في تقارير اﻷداء التي يقدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    (iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; UN `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛
    (iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; UN ' ٤` المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات اﻷخرى؛
    (iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; UN `4 ' المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات الأخرى؛
    (iv) The amounts charged against those appropriations and/or other credits; UN ' ٤` المبالغ المخصومة من هذه الاعتمادات و/أو أرصدة الاعتمادات اﻷخرى؛
    Expenditures are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made for current retiree benefits. UN وتقيد النفقات خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي لتغطية استحقاقات المتقاعدين الحاليين.
    In addition, prior period adjustments of $173,000 were charged against the fund balance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قيدت التسويات السابقة على الفترة خصما من الأموال المتبقية.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization but is charged against the current appropriations when acquired. UN ووفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عن اقتنائها. بملايين دولارات الولايات المتحدة
    5. The additional provisions cannot be met from the contingency fund as other activities in the 20062007 biennium charged against the fund will have exhausted the fund during the main part of the sixtyfirst session of the General Assembly. UN 5- ولا يمكن تغطية المخصصات الإضافية من صندوق الطوارئ، حيث إن التكاليف المتوخاة لأنشطة أخرى في فترة السنتين 2006-2007 التي حُمِّلت للصندوق ينتظر أن تستنفد موارد الصندوق قبل الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    There is no indication for posts charged against trust funds, which are mostly in categories 2 and 3. UN ولم يرد ذكر للوظائف المحملة على الصناديق الاستئمانية، ومعظمها من الفئتين 2 و 3.
    Their maintenance costs were therefore charged against the trust fund resources. UN ولذلك تم تحميل تكاليف صيانتها على موارد الصندوق الاستئماني.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is not included in the fixed assets of the Organization but is charged against current appropriations when acquired. UN وفقا لسياسات الأمم المتحدة المحاسبية، لا تحسب الممتلكات غير المستهلكة في عداد الأصول الثابتة للمنظمة، بل تحمّل خصما على الاعتمادات الجارية وقت شرائها.
    (vii) Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. UN `7` تُخصم تكاليف صيانة وتصليح الأصول الرأسمالية من حسابات الميزانية المناسبة.
    In line with the practice of the United Nations, non-expendable property is not included in the fixed assets of the Fund but is charged against an appropriation for the year of purchase. UN عملا بممارسات الأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق، وإنما تُسجل على حساب المخصصات لسنة الشراء.
    The total estimated requirements for those missions amount to $140,304,500, and would be charged against the above-mentioned provision for special political missions proposed under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. Contents UN أما إجمالي الاحتياجات التقديرية لهذه البعثات فيبلغ 500 304 140 دولار، يخصم من الاعتماد السالف الذكر المخصص للبعثات السياسية الخاصة المقترحة تحت الباب 3، مـن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 004-2005.
    142. The General Assembly, in section IV of its resolution 61/240, authorized Board expenses, comprising the administrative costs of Board sessions, the Chair's travel expenses and the travel expenses of working groups, to be included in the Fund's budget and charged against administrative expenses. UN 142 - أذنت الجمعية العامة، في الفرع الرابع من قرارها 61/240، أن تُدرج مصروفات المجلس، التي تشمل التكاليف الإدارية لدورات المجلس ونفقات سفر الرئيس ومصروفات سفر الأفرقة العاملة، في ميزانية الصندوق وتقيَّد بوصفها نفقات إدارية.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is not included in the fixed assets of the organization but is charged against current appropriations when acquired. UN وفقا لسياسات الأمم المتحدة المحاسبية، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، بل تحمّل على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more