"child and family" - Translation from English to Arabic

    • الطفل والأسرة
        
    • للطفل والأسرة
        
    • بالطفل والأسرة
        
    • الأطفال والأسر
        
    • الأطفال والأسرة
        
    • الطفولة والأسرة
        
    • الطفل والعائلة
        
    • للأطفال والأسرة
        
    A High-Risk Adolescent Intervention Team was created through a realignment of duties within the Department of child and family Services. UN وتمخضت عملية إعادة تنظيم الواجبات داخل إدارة خدمات الطفل والأسرة عن إنشاء فريق للعناية بالمراهقين المعرضين لمخاطر مرتفعة.
    In postnatal context, a nurse of child and family visits women who have recently given birth at the maternity clinic. UN وفي سياق ما بعد الولادة، تزور ممرضة من مؤسسة الطفل والأسرة الوالدات حديثا في مستوصفات الولادة.
    child and family also recognises child day care centers that are subsidised by the Flemish government. UN وتعترف مؤسسة الطفل والأسرة أيضا بمراكز الرعاية النهارية للأطفال التي تدعمها الحكومة الفلمندية.
    Chair of child and family Sub-Committee of the Radio and Television Union. UN رئيسة اللجنة الفرعية للطفل والأسرة وعضو في مجلس أمناء اتحاد الإذاعة والتلفزيون.
    The law provided for the creation of family courts that are vested with exclusive jurisdiction over child and family cases. UN ونص القانون على إنشاء محاكم الأسرة التي تتمتع بولاية قضائية حصرية بشأن حالات تتعلق بالطفل والأسرة.
    In all cases, recipients receive their mandate from the reference province to deliver child and family services on-reserve. UN وفي جميع الحالات، يتلقى المستفيدون تفويضاً من المقاطعة المرجعية لكي يقدموا الخدمات إلى الأطفال والأسر في المحميات.
    280. The Committee calls upon the State party to consider strengthened measures aimed at changing attitudes concerning women's traditional roles and responsibilities in child and family care. UN 280 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في تعزيز التدابير الرامية إلى تغيير المواقف المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات التقليدية للمرأة فيما يتصل برعاية الأطفال والأسرة.
    In many instances, a high proportion of indigenous youth and children are placed in the care of child and family services. UN وفي كثير من الأحيان، تودع نسبة مرتفعة من شباب وأطفال الشعوب الأصلية تحت رعاية خدمات الطفل والأسرة.
    Projects ranged from economic diversification to the reform of legislation governing child and family welfare, including a study on alternatives to custodial sentencing. UN وتتراوح المشاريع بين التنويع الاقتصادي وإصلاح التشريعات التي تنظم رعاية الطفل والأسرة بما في ذلك إجراء دراسة عن بدائل الأحكام بالسجن.
    The child and family then become clients of the child welfare clinic. UN وعند ذلك يصبح الطفل والأسرة من عملاء مستوصف رفاه الطفل.
    24. First Nations child and family Caring Society of Canada. UN 24- جمعية الأمم الأولى لرعاية الطفل والأسرة في كندا.
    The Liberian Council for child and family welfare works in favour of less fortunate children with a view to improving their well-being. UN يعمل المجلس الليبيري لرفاهية الطفل والأسرة لصالح الأطفال الأقل حظا بهدف تحسين أحوالهم.
    The child and family Services Department offers support services to women and adolescents, on sexuality and such related problems. UN وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات بشأن المسائل الجنسية والمشاكل المتعلقة بها.
    It noted the establishment of the child and family Department within the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender. UN ونوهت بإنشاء إدارة الطفل والأسرة في وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    In playing such role it was advisable for the social worker to fully involve the child and family if available. UN ومن المستحب أن يسعى الأخصائي الاجتماعي لدى الاضطلاع بهذا الدور إلى إشراك الطفل والأسرة إشراكاً كاملاً إذا ما أتيح ذلك.
    Countries with at least 30% of national budget expenditure on child and family welfare services UN البلدان التي لديها نسبة 30 في المائة على الأقل من نفقات الميزانية الوطنية لصالح خدمات رفاه الطفل والأسرة
    154. Support measures aimed at the child and family may include: UN 154- وتشمل تدابير الدعم التي تستهدف الطفل والأسرة ما يلي:
    He concluded by stating that the child and family should be given the opportunity to play an active role throughout the process of rehabilitation and reintegration. UN واختتم قائلاً إنه ينبغي إتاحة الفرصة للطفل والأسرة لأداء دور فعال في جميع مراحل عملية إعادة التأهيل والإدماج.
    116. The Department of Social Welfare Service is responsible for child and family policies, legislation and programmes. UN 116- تضطلع وزارة خدمات رعاية الأسرة بالمسؤولية عن السياسات والتشريعات والبرامج الخاصة بالطفل والأسرة.
    Even in advanced economies, the impact of the economic crisis had led to cuts in the number of professionals working with children and in child and family benefits. UN وحتى في الاقتصادات المتقدمة، أفضى تأثير الأزمة الاقتصادية إلى خفض عدد المهنيين العاملين مع الأطفال وخفض استحقاقات الأطفال والأسر.
    Projects ranged from economic diversification, to the reform of legislation governing child and family welfare, to a study on the alternatives to custodial sentencing. UN وقد تراوحت المشاريع في مجالاتها بين تنويع الاقتصاد وإصلاح التشريعات المنظمة لرعاية الأطفال والأسرة ودراسة بدائل الحكم بالوصاية.
    Canada continued to support practical partnership approaches with Aboriginal organizations and provincial and territorial governments on the delivery of First Nations and Inuit health programme and child and family services. UN وواصلت كندا دعم اتباع نُهُج للشراكة العملية مع منظمات الشعوب الأصلية وحكومات المقاطعات والأقاليم في إنجاز برنامج الصحة للأمم الأولى والإنويت وتقديم خدمات الطفولة والأسرة.
    child and family services needs to be involved. Yeah,and the police. Open Subtitles خدمة الطفل والعائلة يجب أن يعرفوا بهذا نعم, والشرطة
    There is ample evidence to show that when there is a high representation of women in elected governments they tend to enact legislations that are child and family friendly and socially beneficial as in the case of Rwanda. UN وهناك أدلة كثيرة على أن الحكومات المنتخبة، عندما يكون هناك تمثيل كبير للنساء فيها، فإنها تنـزع إلى سنِّ تشريعات مراعية للأطفال والأسرة ومفيدة اجتماعيا كما في حالة رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more