child labour is prohibited in 4 occupations and 34 processes, | UN | فمُنع عمل الأطفال في أربع مهن وفي 34 عملية؛ |
In Bolivia the incidence of child labour is four times higher among indigenous children than among the non-indigenous population. | UN | وفي بوليفيا، تفوق نسبة عمل الأطفال في أوساط السكان الأصليين بأربعة أضعاف نسبته في أوساط غير الأصليين. |
A bill to criminalize the worst forms of child labour is being discussed. | UN | وتجري مناقشة مشروع قانون لتجريم أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Slovakia stated that in spite of a prohibition by law, child labour is widely reported. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى التقارير الواردة على نطاق واسع عن عمالة الأطفال رغم أن القانون يحظرها. |
The prohibition of child labour is not always enforced in the informal sector and a high proportion of children with disabilities do not have access to mainstream primary education. | UN | ولا يجري دائما إنفاذ حظر عمل الأطفال في القطاع غير الرسمي، ولا تحصل نسبة مرتفعة من الأطفال ذوي الإعاقة على فرص الوصول إلى التعليم الابتدائي العادي. |
child labour is often still the rule, not the exception, in small-scale mining. | UN | ولا يزال عمل الأطفال يمثل في كثير من الأحيان القاعدة في التعدين على نطاق صغير، وليس الاستثناء. |
Thus, the data on the 59 age bracket show that child labour is not very significant, as far as the number of hours is concerned. | UN | ومن ثم، فالبيانات عن الفئة العمرية من 5 إلى 9 سنوات تظهر أن عمل الأطفال غير ذي شأن من حيث عدد ساعات العمل. |
Drafting of a new Convention concerning the eradication of child labour is under consideration. | UN | ويجري النظر في وضع مشروع لاتفاقية جديدة تتعلق بالقضاء على عمل الأطفال. |
child labour is also quite widespread in the country, especially in the mining sector, in spite of statutory laws prohibiting the practice. | UN | كما ينتشر عمل الأطفال على نطاق واسع في البلد، لا سيما في قطاع التعدين، على الرغم من القوانين التي تحظر هذه الممارسة. |
In addition, child labour is a major problem in Africa, particularly in the agricultural and informal service sectors. | UN | وعلاوة على ذلك يشكل عمل الأطفال مشكلة أساسية في أفريقيا، وبخاصة في قطاع الزراعة والقطاع الخدمي غير الرسمي. |
Although reliable data on the exact number of children is lacking, child labour is a challenge that the Government is committed to eradicate. | UN | ورغم عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن العدد المحدد لمن يعملون من الأطفال، فإن عمل الأطفال مشكلة تلتزم الحكومة بالقضاء عليها. |
Every person who contravenes the 2000 Decree on child labour is liable to a fine of LS 1,000. | UN | يعاقب بالغرامة ألف ليرة سورية من يخالف مرسوم عمل الأطفال الصادر عام 2000. |
The age limit used in the Convention for the worst forms of child labour is 18. | UN | وقد حددت الاتفاقية السن الأدنى بالنسبة لأسوأ أشكال عمل الأطفال بثمانية عشر سنة. |
Although child labour is on a slight decline, one in seven of the world's children are still involved in child labour. | UN | ورغم أن عمل الأطفال تشهد انخفاضا طفيفا، فلا يزال طفل من بين سبعة أطفال في العالم يشارك في عمل الأطفال. |
In addition, child labour is a major problem in Africa, particularly in the agricultural and informal service sectors. | UN | إضافة إلى ذلك، يمثل عمل الأطفال مشكلة كبيرة في أفريقيا، لاسيما العاملون منهم في قطاع الزراعة وقطاع الخدمات غير الرسمي. |
child labour is more prevalent in rural than in urban areas. | UN | ويتفشي عمل الأطفال في المناطق الريفية أكثر منه في المناطق الحضرية. |
The elimination of child labour also requires dealing with issues affecting adult agricultural workers, since child labour is linked to adult poverty. | UN | ويقتضي القضاء على عمالة الأطفال تناول المسائل التي تؤثر على العمال الزراعيين البالغين، حيث إن عمالة الأطفال ترتبط بفقر البالغين. |
The results indicate that child labour is one of the causes of substance abuse: child workers learn to abuse substances that they frequently handle, such as nitre, benzene and solvents. | UN | وبينت نتائج الدراسات أن عمالة الأطفال تشكل أحد الأسباب التي تؤدي إلى تعلم الأطفال كيفية إساءة استخدام المواد التي يتعاملون بها عادة مثل التنر والبنزين والآجو وغيرها. |
The ILO Convention which outlaws the worst forms of child labour is a new case in point. | UN | فاتفاقية منظمة العمل الدولية التي تحرم أسوأ أنواع تشغيل اﻷطفال هي ركيزة جديدة. |
Recognizing that action against child labour is primarily a national responsibility, IPEC concentrates on building and strengthening national capabilities and resources in the four main areas of action required, namely: | UN | واعترافاً منه بأن العمل في مجال مكافحة عمل اﻷطفال يعتبر أساساً من المسؤوليات الوطنية فإنه يركز على بناء وتعزيز القدرات والموارد الوطنية في مجالات العمل اﻷربعة الرئيسية المطلوبة وهي: |
8. child labour is also a serious problem because of the often irreparable damage it does to the child. | UN | ٨ - وعمل اﻷطفال مشكلة خطيرة أيضا بالنظر إلى ما يسببه لﻷطفال من ضرر لا يمكن إصلاحه في كثير من اﻷحيان. |
Still, child labour is a complex issue. | UN | 321- ورغم ذلك تبقى مسألة عمل الأطفال مسألة معقدة. |