"child reaches" - Translation from English to Arabic

    • الولد
        
    • يبلغ الطفل
        
    • بلوغ الطفل
        
    • بلوغه
        
    • المحضون
        
    • يبلغ طفلها
        
    • يصل الطفل
        
    (ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of twenty-five years. UN ' 2` لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    (ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. UN ' 2` لا تُستحق المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    In addition, both parents have the right to work part-time until the child reaches the age of three. UN بالإضافة إلى ذلك، للوالدين الحق في العمل على أساس الدوام الجزئي حتى يبلغ الطفل سن الثالثة.
    The Social Security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. UN فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر.
    Article 19 of the Law on Holidays stipulates that, upon her request, a mother should be granted child care leave until the child reaches three years of age. UN وتنص المادة ١٩ من قانون اﻹجازات على أن تمنح اﻷم، بناء على طلبها، أجازة لرعاية الطفل لحين بلوغ الطفل سنته الثالثة.
    When a child reaches adulthood, he or she may request a change in the order of surnames. UN ويمكن للابن أن يطلب تغيير الترتيب، عند بلوغه سن الرشد.
    (ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. UN ' 2` لا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. UN ولا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    (ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. UN ' 2` لا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    (ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of twenty-five years. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    (ii) The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of twenty-five years. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    The grant will not normally be payable beyond the school year in which the child reaches the age of 25 years. UN ولا تُدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    After the expiration of maternity leave the employee is entitled to another maternity leave until the child reaches the age of three. UN وبعد انقضاء فترة إجازة الأمومة، للمرأة العاملة الحق في إجازة أمومة أخرى إلى أن يبلغ الطفل سن الثالثة.
    Social assistance is provided to parents by way of a child benefit payable for the maintenance and education under the Welfare Act 1989 until the child reaches ten years of age. UN غير أن مساعدة اجتماعية تقدم إلى الوالدين عن طريق استحقاق الطفل الذي يُدفع لإعالة وتعليم الطفل بموجب قانون الرعاية لعام 1989 إلى أن يبلغ الطفل سن 10 سنوات.
    The parents have the right to postpone part of this period, but it must be used before the child reaches the age of 9; UN ويحق للأبوين تأجيل جزء من هذه الفترة، ولكن يجب استخدامه قبل أن يبلغ الطفل سن التاسعة.
    The eight-month period is calculated from the date of the placement of the child in the adoptive, foster or guardian family until the child reaches the age of five. UN وتحسب مدة الأشهر الثمانية من تاريخ وضع الطفل لدى الأسرة المتبنية أو الكفيلة أو الوصية إلى أن يبلغ الطفل خمس سنوات.
    It is called a family allowance before the child reaches school age and a schooling allowance after that. UN ويُسمى هذا البدل بالإعانة الأسرية قبل أن يبلغ الطفل سن الالتحاق بالمدرسة ثم يُعرف بالإعانة المدرسية بعد ذلك.
    The universal character of the family allowance has been reintroduced as well. This benefit is called schooling support after the child reaches school age. UN وأعيد الطابع العام للإعانة الأسرية، التي تُسمّى الدعم المدرسي بعد بلوغ الطفل سن الالتحاق بالمدرسة.
    This leave is granted for a period that does not exceed a year and a half, till the date when the child reaches the age of eight. UN وتمنح هذه الإجازة لفترة لا تجاوز سنة ونصف حتى تاريخ بلوغ الطفل سن الثامنة.
    Along with the other fundamental rights of convicted persons, separate provision has been made for the right of women to a State maternity allowance on the birth of a child and to State childcare benefits until the child reaches 3 years of age; working women are entitled to receive maternity benefits. UN ويدرج القانون بين الحقوق الأساسية الأخرى للمحكومين حق المرأة في تلقي الاستحقاقات العامة الخاصة بولادة الطفل، ورعايته حتى بلوغه الثلاث سنوات من العمر.
    2. According to the Jaafari sect, custody is granted according to the following order: the mother until the child reaches age seven, and the father until the child reaches adolescence. UN للام حتى بلوغ الطفل سبع سنوات./للأب حتى وصول سن البلوغ./بعد وصول المحضون لسن البلوغ يخير في الانضمام إلى احد والديه.علما انه وتسقط حضانة الأم في حال زواجها من آخر.
    Until a child reaches three years of age, a woman cannot be fired on the management's initiative. UN ولا يمكن فصل المرأة من العمل بمبادرة من اﻹدارة قبل أن يبلغ طفلها ٣ سنوات من العمر.
    Regardless of their length of service, child—care leave is granted to women upon request until the child reaches the age of three. UN وتُمنح إجازة رعاية الطفل للنساء بناء على طلبهن بغض النظر عن طول فترة الخدمة إلى أن يصل الطفل سن الثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more