"children's rights act" - Translation from English to Arabic

    • قانون حقوق الطفل
        
    The draft Jordanian Children's Rights Act also emphasizes that there must be no discrimination among children on grounds of race, language, religion or sex. UN كما أن مسودة قانون حقوق الطفل الأردني أكدت على عدم التمييز بين جميع الأطفال بسبب العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    A copy of the draft Children's Rights Act of 2004 in its final formulation will be found in annex 1. UN وبالمرفق 1 نسخة من مشروع قانون حقوق الطفل لسنة 2004 في صيغته النهائية.
    Draft Jordanian Children's Rights Act, 2001. UN مشروع قانون حقوق الطفل الأردني لسنة 2001.
    The draft amendments to the Children's Rights Act also covered the prohibition of FGM. UN كما تضمن مشروع تعديلات قانون حقوق الطفل مسألة تحريم ختان الإناث.
    The Constitution vests in children these rights, which are embodied in the Children's Rights Act. Amendments have been drafted to develop and expand the articles of the Act with respect to non-discrimination. UN والطفل باعتباره إنساناً قد أكسبه الدستور هذه الحقوق، وجاء قانون حقوق الطفل ليجسد هذه الحقوق وتم إعداد مشروع التعديلات لتطوير مواد القانون وتوسيع مواده في نطاق عدم التمييز.
    D. The Jordanian Children's Rights Act 19 54 UN دال - صياغة مشروع قانون حقوق الطفل الأردني 19 57
    D. The Jordanian Children's Rights Act UN دال - صياغة مشروع قانون حقوق الطفل الأردني
    48. Under the draft Jordanian Children's Rights Act, the child of a Jordanian is entitled to Jordanian nationality at birth and the Act does not make the child's acquisition of nationality conditional solely on the nationality of his or her father. UN 48- وجاء مشروع قانون حقوق الطفل الأردني لينص على أنه يحق للطفل الأردني أن يتمتع بالجنسية منذ ولادته.
    The draft Jordanian Children's Rights Act therefore makes provision for the imposition of penalties on anyone who encourages a child to leave school or take up employment before completing the compulsory stage of education. UN لذلك قام مشروع قانون حقوق الطفل الأرني بفرض عقوبة على أي شخص يقوم بتشجيع الطفل على ترك المدرسة، أو يحثه على الخروج للعمل قبل إنهائه مرحلة دراسته الإلزامية.
    Under article 132, juveniles are exempted from payment of all legal fees and costs arising from prosecutions under the Children's Rights Act or any other law. UN 308- كما نصت المادة 132 من قانون حقوق الطفل أن يُعفى الحدث من الرسوم والمصاريف القضائية في الدعاوى المتعلقة بهذا القانون أو أي قانون آخر.
    The CRC and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child provisions were integrated into the 2003 Children's Rights Act, which also allowed for the reinforcement of the legislation in the federate States. UN وقالت إنه تم إدماج أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في قانون حقوق الطفل لعام 2003، وهو ما أتاح أيضاً تعزيز التشريعات في الولايات الاتحادية.
    141. Sections 4 and 5 of the Children's Rights Act No. 45 of 19 November 2002 contain articles on the rehabilitation and welfare of minors and juvenile courts. UN ١٤١- صدر قانون حقوق الطفل رقم ٤٥ بتاريخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٢ واحتوى في فصليه الرابع والخامس على مواد قانونية ذات علاقة بتأهيل ورعاية الحدث وقضاء الأحداث:
    23. The Children's Rights Act contains an entire chapter on the welfare of children (arts. 133 to 140). UN 23- تضمن قانون حقوق الطفل باباً كاملاً حول رعاية الطفل العامل شمل
    In addition, children have participated as representatives in numerous meetings and workshops held to discuss the draft Children's Rights Act and the second National Plan of Action for Children. Their participation was an effective factor in the formulation of the plan and the articulation of views about it. UN هذا وشارك ممثلون عن الأطفال في العديد من اللقاءات وورش العمل لمناقشة مشروع قانون حقوق الطفل والخطة الوطنية الثانية للطفولة وكان لمشاركتهم دور فاعل في تشكيل الخطة وإبداء الرأي حولها.
    Promulgation and enforcement of Jordan's Children's Rights Act; UN - إخراج قانون حقوق الطفل الأردني إلى حيز الوجود؛
    A number of workshops have been held on justice reform and means of reducing reliance on detention in favour of community-based measures. The draft Children's Rights Act makes provision for alternative measures, such as penalties deemed appropriate for children. UN وقد عقدت عدة ورشات حول العدالة الإصلاحية والواسطة للتخفيف من العقوبات السالبة للحرية واللجوء إلى التدابير المجتمعية، وقد نص مشروع قانون حقوق الطفل على التدابير البديلة كعقوبة مناسبة للأطفال.
    14. At the present time, the executive power is devoting serious, intensive efforts to the task of expediting the enactment of a Children's Rights Act by the National Assembly and its publication in the Official Gazette. UN 14- وتُبذل حالياً جهود جدية ومكثفة من السلطة التنفيذية للتسريع في إقرار قانون حقوق الطفل من قبل مجلس الأمة ونشره في الجريدة الرسمية ليأخذ مكانه ضمن التشريعات الوطنية النافذة.
    88. Article 3(c) of the draft Children's Rights Act, which deals with general provisions, states that the best interests of the child shall be an important consideration. UN 88- تنص المادة 3(ج) المتعلقة بالأحكام العامة من مشروع قانون حقوق الطفل على رعاية مصالح الطفل الفضلى.
    In order to specify the conditions governing the foster care of illegitimate children, the Ministry of Social Development has prepared draft foster care regulations and submitted them to the Legislative Bureau at the Office of the Prime Minister for approval following the promulgation of the Children's Rights Act. UN ولتطوير شروط احتضان الأطفال مجهولي النسب، قامت وزارة التنمية الاجتماعية بإعداد مشروع نظام الاحتضان ورفعه لديوان التشريع تمهيدا لإقراره بعد صدور قانون حقوق الطفل. :: وتشمل الشروط المعمول بها للاحتضان ما يلي:
    The draft Jordanian Children's Rights Act contains provisions that prohibit the use of children to beg for money and prescribes penalties for anyone who uses a child for purposes of begging or encourages or incites a child to engage therein. The penalty is increased if children are used in this way in a collective and organized manner. UN وقد تم وضع بنود بمسودة مشروع قانون حقوق الطفل الأردني تمنع استخدام الأطفال للتسول واستجداء الأموال، وتعاقب كل من يستخدم طفلا في التسول أو يحثه أو يدفعه لذلك؛ وتضاعف العقوبة إذا تم الاستخدام بشكل جماعي منظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more