"children and armed conflict and" - Translation from English to Arabic

    • بالأطفال والنزاع المسلح
        
    • الأطفال والنزاع المسلح
        
    • بالأطفال والصراع المسلح
        
    • الأطفال والصراعات المسلحة
        
    • بالأطفال والصراعات المسلحة
        
    • الأطفال والصراع المسلح
        
    • بالأطفال والنزاعات المسلحة
        
    • الأطفال والنزاعات المسلحة
        
    • والأطفال والصراعات المسلحة
        
    • والأطفال والنزاع المسلح
        
    • بالأطفال في حالات النزاع المسلح
        
    Country task force on Children and Armed Conflict and three regional task forces established UN إنشاء فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وثلاث أفرقة عمل إقليمية
    The Council further requests enhanced exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant Sanctions Committees and their expert groups. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء التابعة لها، بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    Children and Armed Conflict and serious violations of human rights UN الأطفال والنزاع المسلح والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    The wish was expressed for close cooperation between the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Envoy for areas affected by LRA; UN وأعرب عن الأمل في قيام تعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح والمبعوث الخاص إلى المناطق التي يسيطر عليها جيش الرب للمقاومة؛
    A call was made for more support for the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and for a special representative of the Secretary-General on violence against children. UN وقد وُجه نداء لتقديم مزيد من الدعم للممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة ولتعيين ممثل خاص للأمين العام لشؤون العنف ضد الأطفال.
    It commended the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and supported renewal of her mandate. UN وترحب بما تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة من توعية وتحليل وتدعم تجديد ولايتها.
    It also welcomes the State party's support to the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and to various non-governmental organizations. UN كما أنها ترحب بدعم الدولة الطرف لمكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح ولعدة منظمات غير حكومية.
    OHCHR is an active member of the Task Force on Children and Armed Conflict and its Steering Committee on monitoring and reporting. UN والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    Together with its role in leading country-level child protection clusters, this makes UNICEF a natural partner of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, as well as relevant special procedure mandate holders. UN وإذا ما أخذ في الحسبان دور اليونيسيف في قيادة المجموعات القطرية لحماية الطفل، فإن ذلك يجعل منها شريكاً طبيعياً للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيين.
    Costa Rica supported the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on violence against children, calling for their renewal with the required funding from the regular budget. UN وتؤيد كوستاريكا ولاية كل من الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتدعو إلى تجديدهما مع ما يتطلبه ذلك من تمويل من الميزانية العادية.
    It understood that the implementation of the draft resolution would take into account the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against Children. UN وأضافت أن تنفيذ مشروع القرار، حسب فهمه، سيأخذ ولاية الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح وولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال في الحسبان.
    IV. Follow-up to the conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict and the recommendations of the Secretary-General UN رابعا - متابعة استنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح وتوصيات الأمين العام
    B. Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and UN باء - الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح واستخدامه للأدوات
    Secretariat support to the Country Monitoring and Reporting Task Force, including submission of reports to the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict and to the Security Council UN دعم أمانة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على صعيد المحليات، بما في ذلك تقديم التقارير إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح وإلى مجلس الأمن
    E. Children and Armed Conflict and sexual violence in conflict UN هاء - الأطفال والنزاع المسلح والعنف الجنسي في النزاع
    KNPLF was removed from the annexes to my annual report on Children and Armed Conflict and is now under the command of the Tatmadaw integrated border guard forces. UN ولقد حُذف اسم جبهة التحرير الشعبية الوطنية الكارينية من مرفقات تقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح وتخضع هذه الجبهة حالياً لقيادة القوات المتكاملة لحرس الحدود التابعة للتاتماداو.
    Part one gives an overview of critical themes relating to Children and Armed Conflict and highlights significant developments over the reporting period. UN ويقدم الجزء الأول لمحة عامة عن المواضيع الأساسية ذات الصلة بالأطفال والصراع المسلح ويركز على التطورات الهامة التي شهدتها الفترة المشمولة بالتقرير.
    A wish was expressed for close cooperation between the Secretary-General's Special Representative on Children and Armed Conflict and his Special Envoy for LRA-affected areas. UN وجرى الإعراب عن الأمل في توثيق عُرى التعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح ومبعوثه الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    The European Union had adopted guidelines on Children and Armed Conflict and was in the process of drawing up European guidelines on the rights of the child. UN كما أن الإتحاد الأوروبي تبنى مبادئ توجيهية حول الأطفال والصراعات المسلحة وهو بصدد رسم مبادئ توجيهية أوروبية حول حقوق الطفل.
    The Committee continued to cooperate closely with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN وواصلت اللجنة التعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    This forum serves as a locus of consultation and policy formulation on children and armed conflict, and as such represents an important tool for mainstreaming and coordination on children and armed conflict. UN ويوفر هذا المحفل مركزا للتشاور ووضع السياسات فيما يتعلق بالأطفال والصراع المسلح، وهو بهذا يمثل أداة هامة لجهود التعميم والتنسيق فيما يتعلق بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    Child protection reporting guidelines were prepared and reviewed, and are currently under consultation with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and field staff UN وأُعِدَّت مبادئ توجيهية للإبلاغ بأنشطة حماية الطفل وتم استعراضها، وجار حالياً التشاور بشأنها مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ومع الموظفين الميدانيين
    Parties to conflict that are listed in the Annex of the Secretary-General's Report on Children and Armed Conflict and enter into action plans to end grave violations UN أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة
    That will require that issues pertaining to security sector and justice sector reform, disarmament, demobilization and reintegration, gender equality, Children and Armed Conflict and refugees and internally displaced persons all be taken up on a thematic basis, both within the Organizational Committee and in country-specific meetings. UN وسوف يتطلب ذلك أن ينظر على نحو مواضيعي، سواء داخل اللجنة التنظيمية أو خلال الاجتماعات القطرية، في مسائل من قبيل إصلاح القطاع الأمني والقطاع القضائي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمساواة بين الجنسين والأطفال والصراعات المسلحة واللاجئين والمشردين داخليا.
    She focused on the Democratic Republic of the Congo and spoke about impunity, security sector reform, violence against women, administration of justice, Children and Armed Conflict and the mapping mandate. UN وركزت على جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحدثت عن مسائل الإفلات من العقاب وإصلاح قطاع الأمن والعنف ضد المرأة وإدارة العدل والأطفال والنزاع المسلح ومهمة التدقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    (g) Encourage cooperation between the Special Representative for Children and Armed Conflict and commissions of inquiry/fact-finding missions, as feasible and relevant. UN (ز) تشجيع التعاون بين الممثل الخاص المعني بالأطفال في حالات النزاع المسلح ولجان التحقيق/بعثات تقصي الحقائق، عند الاقتضاء والإمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more