"children associated with armed forces" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة
        
    • بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة
        
    • الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة
        
    • والأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة
        
    • الأطفال المنتمين لقوات مسلحة
        
    • أطفال مرتبطين بالقوات
        
    In addition, it had endorsed the Principles and Guidelines on children associated with armed forces or Armed Groups. UN إضافة لذلك، فقد أقر اليمن القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Release and reintegration of children associated with armed forces UN إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وإعادة إدماجهم
    It commits both parties to the immediate release and reintegration of children associated with armed forces. UN ويلزم الطرفين معا بالإفراج فورا عن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    The Working Group commends the work of the working group of the children associated with armed forces or Armed Groups. UN ويشيد الفريق العامل بعمل الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Slovakia acknowledged the Government's commitment to implementing the provisions of the action plan regarding children associated with armed forces. UN واعترفت سلوفاكيا بالتزام الحكومة بتنفيذ أحكام خطة العمل المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة.
    7. children associated with armed forces and armed groups UN 7- الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة وجماعات مسلحة
    These programmes should be developed in line with the Paris Principles on children associated with armed forces and armed groups. UN وينبغي وضع هذه البرامج بما ينسجم مع مبادئ باريس بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    These interpretations allow for greater protection for all children associated with armed forces or armed groups. UN وتتيح هذه التفسيرات المجال لزيادة توفير الحماية لجميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    UNICEF supported efforts in 16 countries to release children associated with armed forces or armed groups and reintegrate them into their families and communities. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة في 16 بلدا من أجل تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم.
    More than 7,300 children associated with armed forces or groups were reunited with families and reintegrated into their communities. UN وتمّت إعادة أكثر من 300 7 من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    More than 7,300 children associated with armed forces or groups were reunited with their families and reintegrated into their communities. UN وتمت إعادة أكثر من 300 7 من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    It was also working with UNICEF to rescue children working in armed groups and implement the Principles and Guidelines on children associated with armed forces or Armed Groups. UN كما يعمل مع اليونيسيف على إنقاذ الأطفال العاملين في القوات المسلحة وتنفيذ القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Both interpretations adopted by the Court allow for greater protection for all children associated with armed forces or armed groups. UN ويتيح التفسيران اللذان اعتمدتهما المحكمة مجالاً لزيادة حماية جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو المجموعات المسلحة.
    These documents provide guidance on the recruitment, release and reintegration of all children associated with armed forces or groups regardless of their role. UN وتوفر هذه الوثائق توجيهات بشأن مكافحة تجنيد كافة الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو المجموعات المسلحة والإفراج عنهم وإعادة إدماجهم بصرف النظر عن الأدوار التي اضطلعوا بها.
    In addition, 53,880 children associated with armed forces and groups were assisted in being reunified with their families and reintegrated into their communities. UN وإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 880 53 طفلا من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة لإعادتهم إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    In that regard, we consider that the Paris Principles and Commitments on children associated with armed forces or armed groups represent a useful guide in our common efforts to respond to the plight of those children. UN وفي ذلك الصدد، نرى أن مبادئ والتزامات باريس بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة تمثل مرشدا مفيدا في جهودنا المشتركة للتصدي لمحنة أولئك الأطفال.
    It reaffirmed its commitment to relevant Security Council resolutions and would continue to work towards implementation of the Paris Principles and Guidelines on children associated with armed forces or Armed Groups. UN وأكدت من جديد التزامه بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأنه سيواصل العمل على تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    The referral mechanism enhances coordination for response by the members of the Task Force, the children associated with armed forces and Armed Groups Working Group implementing agencies and the Mine Action Joint Working Group. UN وتعزز آلية الإحالة عملية التنسيق من أجل إيجاد استجابة من أعضاء فرقة العمل والوكالات المنفِّذة بالفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، والفريق العامل المشترك المعني بمكافحة الألغام.
    4. The action plan identifies time-bound activities relating to children associated with armed forces in Uganda. UN 4 - وتتضمن خطة العمل أنشطة محددة زمنيا فيما يتعلق بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة في أوغندا.
    Donors should commit to multi-year funding to ensure the sustainability of child reintegration programmes in line with the Paris Principles on children associated with armed forces or armed groups. UN 74- وينبغي أن يلتزم المانحون بتقديم تمويل متعدد السنوات بما يضمن استدامة برامج إعادة إدماج الأطفال بما يتفق مع مبادئ باريس بشأن الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة أو مجموعات مسلحة.
    17. Systematically include women and children associated with armed forces in disarmament, demobilization and reintegration, taking into account their specific needs UN 17 - إشراك النساء والأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة في جميع عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع أخذ احتياجاتهم الخاصة في الاعتبار
    To consolidate years of experience in the field, ILO was publishing a strategic document on the issue to serve as an important tool for implementing the Paris Principles and Guidelines on children associated with armed forces or Armed Groups. UN ولدمج سنوات من الخبرة في الميدان، تنشر منظمة العمل الدولية وثيقة استراتيجية بشأن هذه القضية لتصلح أداة هامة لتنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المنتمين لقوات مسلحة أو لجماعات مسلحة.
    The campaign, called " Zero children associated with armed forces and groups " , targets leaders of armed groups, civil society, political actors and affected populations. UN وتستهدف الحملة التي أطلق عليها اسم " لا أطفال مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " زعماء الجماعات المسلحة والمجتمع المدني والجهات الفاعلة السياسية والسكان المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more