"chosen by" - Translation from English to Arabic

    • يختاره
        
    • التي تختارها
        
    • اختاره
        
    • يختارها
        
    • تختارهم
        
    • اختارته
        
    • يختارهم
        
    • تختاره
        
    • اختارتها
        
    • اختارها
        
    • اختارت
        
    • اختارهم
        
    • من اختيار
        
    • الذين اختارتهم
        
    • باختيار منظمة
        
    Cabinet is appointed by the Governor General on the recommendation of the Prime Minister who is chosen by the elected members of Parliament. UN ويعين الحاكم العام الوزراء بناءً على توصية رئيس الوزراء، الذي يختاره أعضاء البرلمان المنتخبون.
    The flight chosen by the expelling State must be, if possible, a direct non-stop flight. UN فالرحلة الجوية التي تختارها الدولة الطاردة لا بد وأن تكون رحلة مباشرة دون توقف، إذا كان ذلك ممكنا.
    It is evident that the United States embargo on Cuba is aimed at overthrowing the social system freely chosen by the Cuban people. UN واضح أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستهدف الإطاحة بالنظام الاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بحرية.
    Administration of the Green Fund by an existing multilateral institution, chosen by the COP; UN `5` يدار الصندوق الأخضر بواسطة إحدى المؤسسات المتعددة الأطراف الموجودة، يختارها مؤتمر الأطراف؛
    Leaders who have been chosen by their people often face difficult decisions. UN الزعماء الذين تختارهم شعوبهم غالبا ما يضطرون إلى اتخاذ قرارات صعبة.
    The total is listed in United States dollar equivalent at a rate of exchange chosen by the claimant. UN وأُدرج المجموع بقيمة معادلة بدولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الذي اختارته الشركـة صاحبـة المطالبة.
    The heads of the departments, chosen by the President and approved by the Senate, form a council of advisers generally known as the President's Cabinet. UN ويشكل رؤساء الإدارات الذين يختارهم الرئيس ويوافق عليهم مجلس الشيوخ، مجلس مستشارين يعرف عامة بديوان الرئاسة.
    The candidate chosen by the Government is usually recruited, unless he or she is no longer available. UN ويتم عادة تعيين المرشح الذي تختاره الحكومة، إذا كان لا يزال راغباً في تعيينه.
    When attempting to return, the authorities moved them instead to various strategic pockets of land chosen by the military. UN وعند محاولتهم العودة، وجﱠهتهم السلطات بدلا من ذلك إلى جيوب استراتيجية برية مختلفة اختارتها قوات الجيش بعناية.
    This is evident in the respective institutional arrangements chosen by countries as the coordinating mechanism for the testing process. UN ويتجلى ذلك في الترتيبات المؤسسية التي اختارها كل بلد على حدة كآلية تنسيقية لعملية الاختبار.
    The political head of the Manx Government is the Chief Minister, who is chosen by Tynwald from its own ranks after each general election. UN فصار الزعيم السياسي لحكومة مان هو رئيس الوزراء الذي يختاره برلمان تينوالد من بين صفوفه بعد كل انتخابات عامة.
    (iii) A chairman chosen by the above two members or, if there has been a failure of agreement between them, designated by the President of the Tribunal. UN ' ٣ ' رئيس يختاره العضوان السابقان، أو إذا تعذر الاتفاق بينهما يعيﱢنه رئيس المحكمة.
    Application of the law governing the receivable or of the law chosen by the parties produces similar results. UN ويؤدي تطبيق القانون الذي يحكم المستحق أو القانون الذي يختاره الطرفان إلى نتائج مماثلة.
    During most of the lifetime of these two institutional arrangements, the policies chosen by the IGC and the projects funded by the Financing System remained separate. UN وخلال الفترة اﻷطول من عمر هاتين المؤسستين ظلت السياسات التي تختارها اللجنة الحكومية الدولية والمشاريع التي يمولها جهاز التمويل منفصلة عن بعضها البعض.
    Language chosen by States Parties under article 87, paragraph 2 UN اللغة التي تختارها الدول الأطراف في إطار الفقرة 2 من المادة 87
    For more than forty-five years, Cuba has been a victim of State terrorism aimed at destroying the political and social order freely chosen by the Cuban people in the full exercise of their right to self-determination. UN وقد ظلت كوبا لأكثر من خمسة وأربعين عاما ولا تزال ضحية لإرهاب دولة يهدف إلى تقويض النظام السياسي والاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بملء إرادته في ظل ممارسته الكاملة لحقه في تقرير المصير.
    It further states that the procedure chosen by the author was inconsistent with the special legislation governing exemptions from national administration. UN وتذكر كذلك أن الإجراء الذي اختاره صاحب البلاغ لا يتمشى مع التشريع الخاص الذي يحكم الإعفاءات من التأميم.
    The Committee emphasizes that the elements chosen by the Fund must be relevant and specific to its operations and requirements. UN وتؤكد اللجنة على وجوب أن تكون العناصر التي يختارها الصندوق ذات صلة بعملياته واحتياجاته وخاصة بها.
    The Commission is to consist of seven members of Rwandan nationality chosen by the National Assembly, who have not yet been nominated. UN وستتألف لجنة حقوق اﻹنسان من سبعة أعضاء من ذوي الجنسية الرواندية تختارهم الجمعية الوطنية، ولم يتم تعيينهم إلى اﻵن.
    The total is listed in United States dollar equivalent at a rate of exchange chosen by the claimant. UN وأدرج المجموع بقيمة معادلة بدولارات الولايات المتحدة على أساس سعر الصرف الذي اختارته الشركة صاحبة المطالبة.
    Article 31 also allows for the appointment of ad hoc judges chosen by the parties to a dispute. UN وتسمح المادة 31 أيضا بتعيين قضاة مخصصين يختارهم أطراف النزاع.
    Therefore, the second option proposed by the Working Group seemed more practical and should be chosen by the Commission. UN ولذلك يبدو أن الخيار الثاني الذي يقترحه الفريق العامل أكثر عملية، وينبغي أن تختاره اللجنة.
    However, detailed information is not available on the occupations chosen by women. UN ومع ذلك لا تتاح معلومات تفصيلية بشأن المهن التي اختارتها النساء.
    Brotherhood, not servanthood or slavehood was the word chosen by the drafters of the Declaration more than half a century ago. UN الإخاء، وليس السخرة أو العبودية، هي الكلمة التي اختارها واضعو الإعلان منذ أكثر من نصف قرن.
    The product chosen by UNHCR has also been chosen by other agencies. UN وقد اختارت الوكالات الأخرى المنتج نفسه الذي وقع اختيار المفوضية عليه.
    We have a roster of 3,000 young people who have been chosen by university teachers, about whom we have all the necessary information, including health information. UN ولدينا قائمة من 000 3 شاب، اختارهم أساتذة جامعيون، ولدينا جميع المعلومات الضرورية عنهم، بما فيها المعلومات الصحية.
    :: Providing the right to vote in secret with assistance from someone chosen by the disabled person UN :: إعمال الحق في التصويت سراً بمساعدة شخص من اختيار الشخص ذي الإعاقة
    (ii) Increased number of participants and groups, including members of civil society and the diaspora chosen by their clans, taking part in an all-inclusive National Reconciliation Commission UN ' 2` زيادة عدد المشاركين والمجموعات، بما فيها أعضاء المجتمع المدني وجاليات الشتات الذين اختارتهم عشائرهم، ممن يشاركون في لجنة مصالحة وطنية تشمل الجميع
    Welcoming the theme " The right to food " , chosen by the Food and Agriculture Organization of the United Nations to mark World Food Day on 16 October 2007, UN وإذ يرحب باختيار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة " موضوع الحق في الغذاء " موضوعاً للاحتفال بيوم الأغذية العالمي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more