"circles" - Translation from English to Arabic

    • الدوائر
        
    • دوائر
        
    • الأوساط
        
    • أوساط
        
    • حلقات
        
    • دائرة
        
    • الحلقات
        
    • حلقة مفرغة
        
    • بدوائر
        
    • والأوساط
        
    • الدائرة
        
    • والدوائر
        
    • دائري
        
    • الدوائرِ
        
    • منتديات
        
    It will not fulfil the aspirations of the aggressive circles in Armenia; they will not achieve their objectives in this manner. UN وهي لن تحقق ما تتطلع اليه الدوائر العدوانية في أرمينيا؛ ولن تنجح هذه الدوائر في تحقيق أهدافها بهذه الطريقة.
    There is still a lack of confidence in the electoral system in opposition and other non-governmental circles. UN موجز: لا يــزال انعــدام الثقـة فـي النظـام الانتخابـي قائمـا لدى المعارضة وسائر الدوائر غير الحكومية.
    It would confer financial and relationship support to attend. It could bring together circles of wise women-elders and young leaders. UN وستوفر الدعم المالي ودعم العلاقات لحضور المؤتمر، الذي يمكن أن يجمع بين دوائر النساء الأكبر سناً والقيادات الشابة.
    The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. UN إن الأزمة عميقة لأنها تؤثر على الاقتصاد الحقيقي في دوائر ما فتئت تتسع، مثل حجر ألقي في بركة ماء.
    Media reports and articles reflect reactions to the reports from various circles and public discussions at the relevant committees. UN وتعكس التقارير والمقالات الإعلامية ردود الفعل على التقارير من الأوساط المختلفة ومن المناقشات العامة في اللجان المعنية.
    International banking and financial circles now recognized that the problem of financial volatility was a permanent one. UN إلا أن الدوائر المصرفية والمالية الدولية تدرك اﻵن أن مشكلة التقلبات المالية أصبحت مشكلة دائمة.
    There was a perception among official circles that violence against women was not a problem in Cuba. UN فثمة نوع من الفهم لدى الدوائر الرسمية بأن العنف ضد المرأة ليس بالمشكلة في كوبا.
    Religious circles also helped to instil a colonialist mindset among Puerto Ricans. UN كما ساعدت الدوائر الدينية على ترسيخ العقلية الاستعمارية في صفوف البورتوريكيين.
    The outstanding work done by Ms. Odio Benito that made this possible is well known in international circles. UN وتُعرف جيدا في الدوائر الدولية الأعمال البارزة التي قامت بها السيدة أوديو بينيتو للتوصل إلى ذلك.
    As in the past, the most affected United States business and foreign relations circles have reacted rather strongly to these initiatives. UN وكما حدث في الماضي، قوبلت هذه المبادرات بردود فعل قوية من أكثر الدوائر تضررا في ميدان العلاقات الخارجية والتجارة.
    I've heard of inner circles but leaving your daughter out... that's cold. Open Subtitles لقد سمعت من الدوائر الداخلية لكن ترك ابنتك خارجاً انه برد
    Then radiation began to take its toll, killing people like a scourge of death expanding in concentric circles from the hypocentre. UN ثم أخذ اﻹشعاع يفعل فعله فيفتك بالناس كأنه سوط الموت منتشرا في دوائر دائمة الاتساع من مركز دائرة الانفجار.
    She's in honors classes and you, well, run in circles. Open Subtitles إنها في مراتب الشرف وأنت، حسنا، تسير في دوائر.
    No, no, think about it. Crop circles, cattle mutilation. Open Subtitles كلا، فكر في الأمر، دوائر المحصول وتشويه القطعان
    Those crop circles could have been made by aliens. Open Subtitles قد تكون دوائر المحاصيل تلك من فعل الفضائيين
    You know, when I swim, I just go in circles. Open Subtitles أتعلم بأنني عندما أسبح، فإنني أقوم بعمل دوائر فحسب
    Against this background, the argument in favour of pre-emptive strikes on military grounds is gaining traction in Japanese political circles. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن الحجة لصالح توجيه الضربات الاستباقية لأسباب عسكرية تلقى قبولا في الأوساط السياسية اليابانية.
    Particularly alarmed at the rise of such ideas in political circles, in the sphere of public opinion and in society at large, UN وإذ تعرب عن جزعها بوجه خاص من انتشار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    Our dud detectives continue to run around in circles. Open Subtitles محققونا العاطلون استمروا في الدوران حول حلقات مفرغة
    To then to say that they have the same within academic circles. Open Subtitles للوصول إلى القول بأنهم لديهم ذات الشيء بداخل الحلقات الأكاديمية.
    We're not doing well. Been going in circles for an hour. Open Subtitles نواجه مشكلة هنا، أظننا ندور في حلقة مفرغة منذ ساعة
    Out of control. Just running circles around all of us. Open Subtitles خارجٌ عن السيطرة ما ينفك يحيطنا بدوائر من الفوضى.
    (ii) Interaction with international and regional organizations as well as liaison with relevant research institutes, academic circles and civil society in the field of conventional arms; UN `2 ' التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن الاتصالات مع المعاهد البحثية ذات الصلة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مجال الأسلحة التقليدية؛
    Seducing your way into the inner circles, Open Subtitles لقد شققت طريقك نحو الدائرة الداخلية عبر الغواية
    We are aware of the different ideas being voiced in different societies and political circles these days. UN ونحن على علم بالأفكار المختلفة التي يُعرَب عنها في مختلف المجتمعات والدوائر السياسية هذه الأيام.
    They remained in the pit for about one hour and were then made to sit inside a tank that moved in circles. UN ومكثوا في تلك الحفرة لمدة ساعة تقريبا، ثم أجلسوهم داخل دبابة كانت تتحرك في شكل دائري.
    I'm known in certain circles as quite the ladies' man. Open Subtitles أَنا معروفُ في بَعض الدوائرِ تماماً كـ رجل السيداتَ.
    Restorative processes may include mediation, conciliation, conferencing and sentencing circles; UN ويمكن أن تتضمن العمليات التصالحية منتديات للوساطة والمصالحة والتشاور وإصدار الأحكام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more