"circumspection" - English Arabic dictionary

    "circumspection" - Translation from English to Arabic

    • من الحذر
        
    • على الاحتراس
        
    Germany viewed the notion of an implied waiver of the local remedies rule with great circumspection. UN وتابع قائلا إن ألمانيا تنظر بكثير من الحذر إلى مفهوم التنازل الضمني عن قاعدة سبل الانتصاف المحلية.
    Some developing countries which had not been reimbursed for operations were showing greater circumspection in volunteering further support. UN ويبدي بعض البلدان النامية، التي لم ترد لها تكاليف العمليات، مزيدا من الحذر في التطوع بمزيد من الدعم.
    The concept of invoking humanitarian relief as a basis for peace-keeping operations may have to be approached with a great deal of caution and circumspection. UN أما المفهوم الذي يستند إلى المساعدة اﻹنسانية كأساس لعمليات حفظ السلام فربما ينبغي تطبيقه بقدر كبير من الحذر والاحتراس.
    While generally considering the cost increases justifiable, they urged circumspection in budget management. UN وأعلنت أنها إذ تعتبر عموما أن الزيادات في التكاليف لها ما يبررها، تحث على الاحتراس في إدارة الميزانية.
    Singapore urged circumspection when it came to identifying the role of such bodies in arriving at such assessments, as they would in essence be operating in an area which touched upon the sovereign rights of States, namely, deciding how and on what basis they consented to be bound by treaties. UN وتحث سنغافورة على الاحتراس عندما يتعلق الأمر بتحديد الدور الذي تضطلع به هذه الهيئات في التوصل إلى هذه التقييمات، لأن هذه الهيئات ستكون في حقيقة الأمر بصدد العمل في مجال يمس الحقوق السيادية للدول، هو تحديد كيفية موافقة الدول على الالتزام بالمعاهدات والأساس الذي تستند إليه في ذلك.
    In that connection, extreme circumspection must be shown when taking decisions on the use of force, which should be used only in exercise of the legitimate right of self-defence. UN وفي هذا الصدد يلزم توخي أقصى درجة من الحذر لدى البت في مسألة استخدام القوة وعدم اللجوء إليها إلا عند تنفيذ الحق المشروع في الدفاع عن النفس.
    The Government took serious note of these instances and directed the State Governments to review all the cases registered under the TADA Act in the respective states and to use the TADA Act with greater circumspection. UN وأخذت الحكومة هذه الحالات مأخذ الجد وأمرت حكومات الولايات بمراجعة جميع الدعاوى المسجلة بموجب قانون اﻷنشطة اﻹرهابية والتخريبية في ولاياتها واستخدام هذا القانون بمزيد من الحذر.
    It was said that although the action taken by the criminal prosecuting authorities was still in proportion, it could have been organized with greater circumspection. UN وقالت إنه على الرغم من تناسب اﻹجراءات التي اتخذتها أجهزة التحقيق فلقد كان من الواجب عليها أن تنظم هذه العملية بمزيد من الحذر.
    15. Thus, the Court, in this Opinion, is showing much more circumspection than its predecessor in the Lotus case in asserting today that what is not expressly prohibited by international law is not therefore authorized. UN ١٥ - وهكذا تبدي المحكمة، في هذه الفتوى، من الحذر أكثر بكثير مما أبدته سابقتها في قضية " لوتس " ، عندما تؤكد اليوم أن ما هو غير محظور صراحة بالقانون الدولي لا يعتبر مسموحا به لهذا السبب.
    Kuwait stresses in particular the need for Iraq's implementation of resolution 949 (1994) adopted unanimously by the Security Council, the Council being aware of the need for caution and circumspection in its dealings with Iraq in the light of Kuwait's bitter experience. UN وتعلق الكويت أهمية خاصة على ضرورة تنفيذ العراق لبنود القرار ٩٤٩ الذي صدر بإجماع أعضاء مجلس اﻷمن، إدراكا من المجلس بأنه لا بد من الحذر والحيطة في التعامل مع العراق في ضوء التجربة المريرة التي عاشتها الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more