"cis states" - Translation from English to Arabic

    • دول رابطة الدول المستقلة
        
    • دول الرابطة
        
    • كومنولث الدول المستقلة
        
    • لدول الرابطة
        
    • الأعضاء برابطة الدول المستقلة
        
    • في كومنولث الدول
        
    These mercenaries fall into two categories, those originating from CIS States and those from other States. UN ويمكن تصنيف هؤلاء المرتزقة في فئتين، من ترجع أصولهم إلى دول رابطة الدول المستقلة ومن ترجع أصولهم إلى دول أخرى.
    The Council of the Heads of CIS States has repeatedly condemned the denial of repatriation of the exiles back to the Gali region. UN وكذلك أدان مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة مرارا عدم السماح للمنفيين بالعودة الى منطقة غالي.
    Peaceful settlement of disputes and conflicts between CIS States. UN تسوية الخلافات والنـزاعات بين دول الرابطة بالوسائل السلمية.
    The country had also hosted a gathering of heads of counter-terrorism units from the security agencies and special services of CIS States. UN وأضاف أن بيلاروس استضافت أيضا اجتماعا لرؤساء وحدات مكافحة الإرهاب بوكالات الأمن والخدمات الخاصة في دول الرابطة.
    Belarus, like other CIS States, is painstakingly striving to overcome the tremendous difficulties that emerged in the country after the breakup of the Soviet Union. UN وبيلاروس، شأنها شأن الدول اﻷخرى في كومنولث الدول المستقلة تسعى جاهدة من أجل التغلب على الصعوبات الهائلة التي برزت في البلاد بعد انهيار الاتحاد السوفياتي.
    The idea would be to legislate on the basis of the international framework, while including certain elements which were important to the CIS States. UN وتقضي هذه الفكرة بوضع تشريعات على أساس النصوص الدولية وتضمينها عناصر معينة ذات أهمية لدول الرابطة.
    The participants' views on these issues were summarized in the Chair's conclusions which were based on the country reports from CIS States and discussions. UN وجرى إيجاز آراء المشاركين بشأن هذه القضايا في استنتاجات الرئيس والتي استندت إلى التقارير القطرية الواردة من الدول الأعضاء برابطة الدول المستقلة وإلى المناقشات.
    63. The Philippines welcomed the signing of the Convention on the Legal Status of Migrant Workers from the Commonwealth of Independent States (CIS States). UN 63- ورحّبت الفلبين بالتوقيع على الاتفاقية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين من دول رابطة الدول المستقلة.
    (a) To draw up proposals on areas for developing cooperation by CIS States in combating international terrorism; UN (أ) طرح مقترحات بشأن مجالات تطوير التعاون بين دول رابطة الدول المستقلة لمحاربة الإرهاب الدولي؛
    Applicants are also checked against the database listing persons prohibited from entering the territory of CIS States and the database of the Unified Inter-departmental Information Network. UN كما تُضاهى الطلبات بقاعدة البيانات المحتوية على أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول إقليم دول رابطة الدول المستقلة وقاعدة بيانات الشبكة الإعلامية الموحدة المشتركة بين الإدارات.
    The Foreign and Defence Ministers of the CIS States have reportedly recommended renewing it until 31 December 1995. UN وقد أفيد أن وزراء الخارجية والدفاع في دول رابطة الدول المستقلة قد أوصوا بتجديد الولاية حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Mercenaries originating from CIS States have been incorporated into the Azerbaijani armed forces in special units comprised of foreign nationals. UN فالمرتزقة الذين هم أصلا من دول رابطة الدول المستقلة أدمجوا في صفوف القوات المسلحة اﻷذربيجانية، ضمن الوحدات الخاصة المشكلة من المواطنين اﻷجانب.
    49. The outlook for Russia and the other CIS States still remains very uncertain. UN ٤٩ - ومع ذلك تبقى الاحتمالات بالنسبة لروسيا وغيرها من دول رابطة الدول المستقلة غير مؤكدة بدرجة كبيرة.
    Owing to the material and technical difficulties of protecting a number of border zones in the region, almost 65 per cent of drugs from Afghanistan bound for Europe passed through the CIS States. UN وبسبب الصعوبات المادية والتقنية لحماية عددٍ من مناطق الحدود في المنطقة، فإن ما يقرب من 65 في المائة من المخدرات القادمة من أفغانستان والمتجهة إلى أوروبا تمر عبر دول الرابطة.
    Assisting nationals of CIS States to engage in unrestricted communication, contact and movement within the Commonwealth; UN مساعدة مواطني دول الرابطة على التفاعل الحر والتواصل والتنقل في أنحاء الرابطة؛
    It had been recommended that the CIS States should accelerate the implementation of their domestic procedures for the entry into force of those agreements. UN وأشار إلى أنه تمت التوصية بأن تعجّل دول الرابطة في تنفيذ الاجراءات المحلية المتعلقة بدخول تلك الاتفاقات حيّز النفاذ.
    In Russia and the other CIS States employment has continued to fall and unemployment to rise. UN واستمر انخفاض العمالة وتزايد البطالة في روسيا وغيرها من دول الرابطة.
    This takes into account the multifaceted nature of integration, different tempos, and the variety and diversity in the development of the CIS States. UN ويتعين في هذا الصدد مراعاة اﻷشكال العديدة للتكامل والوتائر المختلفة والتنوع واختلاف اﻷوجه في تنمية دول الرابطة.
    The socio-economic and political crisis is taking place against the background of the multinational composition of the population of virtually all the CIS States. UN إن اﻷزمة السياسية والاجتماعية والاقتصادية إنما تمتد الى خلفية التركيب المتعدد القوميات لسكان جميع دول الرابطة عمليا.
    Consonant with this are the joint initiatives of the CIS States at the fiftieth session of the United Nations General Assembly — initiatives in which Tajikistan has participated. UN وتتوافق مع ذلك المبادرات المشتركة التي تقدمت بها دول كومنولث الدول المستقلة في الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة - وهي مبادرات شاركت فيها طاجيكستان.
    Comprehensive and balanced economic and social development of CIS States within the framework of a common economic space, inter-State cooperation and integration; UN تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمتوازنة لدول الرابطة في إطار فضاء اقتصادي مشترك، والتعاون والتكامل بين الدول؛
    States and international agencies were invited to share with participating CIS States their experience in that respect. UN ودُعيت الدول والوكالات الدولية إلى أن تتبادل مع الدول المشاركة الأعضاء برابطة الدول المستقلة خبراتها بهذا الشأن.
    Facilitation of bilateral agreements between Ukraine and other CIS States, permitting parallel renunciation and acquisition of citizenship in view of the prohibition of dual citizenship in the Ukrainian legislation. UN تسهيل عقد اتفاقات ثنائية بين أوكرانيا ودول أخرى في كومنولث الدول عدد البعثات الثنائية الموفدة إلى البلدان ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more