"citing" - English Arabic dictionary

    "citing" - Translation from English to Arabic

    • مستشهدة
        
    • مستشهدا
        
    • مشيرة إلى
        
    • مشيرا إلى
        
    • متذرعة
        
    • الاستشهاد
        
    • مشيراً إلى
        
    • واستشهدت
        
    • تستشهد
        
    • مستشهداً
        
    • واستشهد
        
    • مستشهدين
        
    • مشيرين إلى
        
    • استشهد
        
    • مع ذكر
        
    The Court rejected this argument, citing the general policy of Ontario law to foster arbitration and the contract itself. UN ورفضت المحكمة هذه الحجة مستشهدة بالسياسة العامة في أونتاريو الرامية الى تعزيز التحكيم، كما استشهدت بالعقد ذاته.
    Murmansk sought enforcement in Ontario but Bimman objected, citing art. 36 of the MAL. UN وسعت شركة مورمانسك الى التنفيذ في أونتاريو، ولكن بيمان اعترض مستشهدا بالمادة 36 من قانون التحكيم النموذجي.
    It asked how the Government was guaranteeing independence of the judiciary, citing concerns in that regard. UN واستفسرت كذلك عن كيفية ضمان الحكومة لاستقلال القضاء، مشيرة إلى بواعث قلق في هذا الصدد.
    The official spoke on condition of anonymity, citing the sensitivity of the issue; UN وتكلم المسؤول بشرط الكتمان، مشيرا إلى حساسية المسألة؛
    The United States has moved to dismiss the case, citing state secrets, and a decision remains pending. UN وقد قدمت الولايات المتحدة طلبا لرفض هذه القضية، متذرعة بأسرار الدولة، وما زال القرار معلقا.
    My delegation does not wish to get into the macabre business of citing figures. UN ووفد بلادي لا يود الدخول في الممارسة الرهيبة المتمثلة في الاستشهاد بالأرقام.
    At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. UN وفي اجتماع لاحق قرر المجلس بالفعل إلغاء قراره الأصلي، مشيراً إلى العريضة المذكورة، بدون تقديم أي بديل آخر.
    citing particular examples, which they considered as constituting State terrorism, some delegations viewed it as one of the most horrendous forms of terrorism. UN واستشهدت بعض الوفود بأمثلة خاصة اعتبرتها إرهاب دولة، وارتأت أنها أحد أبشع أشكال الإرهاب.
    The Committee would be grateful for specific examples of opinions citing the Convention. UN وأضاف أن اللجنة ستكون ممتنة للحصول على أمثلة محددة لآراء تستشهد بالاتفاقية.
    He reiterated the importance of intergenerational cooperation, citing the successful engagement of his organization with labour unions. UN وأكد مرة أخرى أهمية التعاون فيما بين الأجيال، مستشهداً بنجاح اشتراك منظمته مع نقابات العمال.
    Throughout 2010, citing repeated attacks, the Israeli authorities continued the closure of the Karni crossing for all containers and of the Sofa crossing, and all UNRWA container shipments were required to enter through one secondary crossing, Kerem Shalom. UN واستمرت السلطات الإسرائيلية طوال عام 2010 في إغلاق معبر كارني في وجه جميع الحاويات وكذلك معبر صوفا مستشهدة بتكرار الهجمات، وطُلب إدخال جميع شحنات حاويات الوكالة عن طريق معبر ثانوي هو كرم أبو سالم.
    The Commission examined each of these categories citing the relevant international law principles involved. UN وقد بحثت اللجنة كل فئة من هذه الفئات مستشهدة بمبادئ القانون الدولي المتَّصلة بكلٍّ منها.
    The Court dismissed the argument, citing La Grand. UN ورفضت المحكمة قبول هذه الحجة، مستشهدة بقضية لا غراند.
    citing the example of his own Government, he emphasized that host countries had a special responsibility in that regard. UN وشدد على أن البلدان المضيفة، مستشهدا بحكومته كمثل على ذلك، تتولى مسؤولية خاصة في ذلك السياق.
    The court thus, citing the New York Convention and other international texts, recognized and enforced the arbitration agreement between the parties. UN ولذلك اعترفت المحكمة باتفاق التحكيم المبرم بين الطرفين وأنفذته، مشيرة إلى اتفاقية نيويورك ونصوص دولية أخرى.
    Lebanon reported a limited existence of public awareness programmes, citing Green Light activities as an example alerting to the adverse effects of fuel use. UN وأفاد لبنان عن عدد محدود من برامج التوعية العامة، مشيرا إلى أنشطة الضوء الأخضر كمثال على التنبيه إلى الآثار السيئة لاستخدام الوقود.
    The Iraqi authorities rejected this, citing security concerns. UN ولم تقبل السلطات العراقية هذا الطلب متذرعة بشواغل أمنية.
    There are no grounds for still citing outdated doctrines that hamper our progress in nuclear disarmament. UN وانتفت مبررات الاستشهاد بنظريات بالية تعوق تقدمنا في ميدان نزع السلاح النووي.
    Clayton County Police Department have declined to comment, citing the need for an official coroner's report. Open Subtitles قسم الشرطة لمدينة كلايتون رفض التعليق. مشيراً إلى الحاجة لتقرير رسمي عن الحالة من الطبيب الشرعي.
    The Administration explained that the balance of $97.3 million in reserves and fund balances would be applied only upon the explicit direction of the Member State concerned, citing precedents in that regard. UN أوضحت الإدارة أن الرصيد البالغ 97.3 مليون دولار تحت بند الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لن يستخدم إلا بناء على توجيه صريح من الدولة العضو المعنية، واستشهدت بالسوابق في هذا الخصوص.
    Number of media citing UNIDO activities. UN ● عدد وسائل الاعلام التي تستشهد بأنشطة اليونيدو.
    citing examples from Sri Lanka, he said that there was a misperception that vocational training related solely to manual work, and his Government was therefore promoting vocational training in schools and colleges, up to the degree level. UN وقال، مستشهداً بأمثلة من سري لانكا، إن هناك تصورات مغلوطة بأن التدريب المهني يتصل بالعمل اليدوي فقط، ومن ثم فإن حكومته تنهض بالتدريب المهني في المدارس والكليات حتى مستوى الحصول على درجة علمية.
    citing paragraph 28 of the document, the delegation fully agreed that the capacity of the Fund's field office should be strengthened. UN واستشهد الوفد بالفقرة ٢٨ من الوثيقة وأعرب عن اتفاقه الكامل مع الرأي القائل بتعزيز قدرة المكتب الميداني للصندوق.
    Members of his family, citing reports from fellow detainees, alleged that he had been tortured. UN وادعى أفراد أسرته، مستشهدين بأقوال أشخاص محتجزين معه، أنه تعرض للتعذيب.
    Prior to the elections and during the campaign, opposition parties and candidates decided to boycott the elections, citing procedural violations, media discrimination and the imprisonment of opposition activists. UN وقبل الانتخابات وخلال الحملة الانتخابية، قرر مرشحو المعارضة وأحزابها مقاطعة الانتخابات، مشيرين إلى انتهاكات إجرائية، والتمييز في وسائط الإعلام، وحبس ناشطين معارضين.
    I am citing only one example, but many other concrete examples were cited for lessons-learned exercises. UN وإني استشهد بمثال وحيد، لكن العديد من الأمثلة الملموسة الأخرى قُدمت لاستخلاص الدروس المستفادة.
    The President had reviewed them in detail on other occasions, citing figures. UN وذكر أن رئيس المحكمة استعرض هذه الصعوبات بتفصيل في مناسبات أخرى مع ذكر الأرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more