Article 33 provides that citizens have the right to employment, free choice of profession, occupation and place of work, as well as healthy and safe working conditions. | UN | وتنص المادة 33 على أن للمواطنين الحق في الاستخدام، وفي حرية اختيار المهنة والوظيفة ومكان العمل، علاوة على الحق في ظروف عمل صحية وآمنة. |
Article 28. citizens have the right to form associations. | UN | 145- المادة 28- للمواطنين الحق في تكوين جمعيات. |
All citizens have the right freely to choose and exercise a profession, subject to the exceptions specified by law. | UN | ولجميع المواطنين الحق في حرية اختيار مهنة ومزاولتها من دون قيود، باستثناء تلك التي ينص عليها القانون. |
Article 32 of the Constitution stipulates that citizens have the right to elect representatives or to be elected to government bodies. | UN | وتمنح المادة 32 من الدستور المواطنين الحق في أن ينتخبوا ممثلين لهم أو أن يُنتخبوا هم لعضوية الهيئات الحكومية. |
citizens have the right to file complaints with any State body, court or nongovernmental organization of their choice. | UN | ويحق للمواطنين تقديم شكاوى إلى أي هيئة تابعة للدولة أو محكمة أو منظمة غير حكومية يختارونها. |
citizens have the right to social security and social insurance, and social protection is provided. | UN | وللمواطنين الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي، وكذلك في الحماية الاجتماعية. |
According to Article 55, citizens have the right to organize or join political parties for the purpose of participating in, exercising or competing for power. | UN | وتنص المادة 55 على أن المواطنين لهم الحق في التنظيم وفي الانضمام إلى الأحزاب السياسية بهدف المشاركة في السلطة وممارسة السلطة والوصول إليها. |
China's Constitution stipulates that citizens have the right to criticize and make suggestions to any state organ or official. | UN | ينص دستور الصين على أن للمواطنين الحق في توجيه انتقادات أو اقتراحات لأي جهاز أو مسؤول حكومي. |
The use of modern communications media should be a two-way street: some countries have made provisions whereby citizens have the right to participate in the legislative process, by providing suggestions, opinions, criticism and alternative proposals. | UN | وينبغي أن يكون استخدام وسائل الاتصال الحديثة طريقا ذا اتجاهين: فقد سنت بعض البلدان أحكاما تكفل للمواطنين الحق في المشاركة في العملية التشريعية من خلال تقديم اقتراحات وآراء وانتقادات ومقترحات بديلة. |
The Freedom of Mass Media and Access Information Proclamation, which creates enabling conditions to nurture free and independent mass media, provides that citizens have the right to create and establish mass media services. | UN | وينص إعلان حرية وسائط الإعلام والوصول إلى المعلومات، الذي يُهيئ ظروفاً ملائمة تعزز حرية وسائط الإعلام واستقلاليتها، على أن للمواطنين الحق في ابتكار وإقامة خدمات إعلامية. |
The Regulations on Administration of Technical Services for Family Planning state that " citizens have the right to know about and choose contraceptive methods. | UN | وتنص لوائح تقديم الخدمات التقنية لتنظيم الأسرة على أن " للمواطنين الحق في معرفة وسائل منع الحمل واختيارها. |
Article 26 provides that all citizens have the right to freedom of movement and choice of place of residence within the borders of Turkmenistan. | UN | وتنص المادة 26 على أن لجميع المواطنين الحق في حرية الحركة واختيار مكان الإقامة داخل حدود تركمانستان. |
Similarly, all citizens have the right to participate in public decision-making that affects their well-being or their opportunities to develop. | UN | وبالمثل، لجميع المواطنين الحق في المشاركة في صنع القرار مما يؤثر على رفاههم أو فرصهم في النمو. |
Basic education is free for all: citizens have the right to free secondary, professional and tertiary education at State institutes. | UN | والتعليم الأساسي مجاني للجميع. فلكل المواطنين الحق في التعليم الثانوي والمهني والعالي المجاني في معاهد الدولة. |
All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. | UN | لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز. |
citizens have the right to expert medical consultations, including independent ones which are conducted on the basis of a personal application in specialized institutions. | UN | ويحق للمواطنين الانتفاع بفحوص طبية، بما في ذلك فحوص طبية مستقلة، تُجرى بناءً على طلبهم في منشآت متخصصة. |
For the purposes of realization of their economic and social rights, citizens have the right to establish trade unions. | UN | ويحق للمواطنين تكوين نقابات لإعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية. |
citizens have the right to free choice of a profession and the choice of whether to work as an employee or opt for self—employment. | UN | وللمواطنين الحق في اختيار مهنهم بحرية واختيار ما إن كانوا يعملون كموظفين أو يفضلون العمل لحسابهم. |
The right to freedom of opinion and expression includes the right to seek and receive information, which also means that citizens have the right to get information of public interest and have the right to inspect official documents. | UN | 47- يشمل الحق في حرية الرأي والتعبير الحق في التماس المعلومات والحصول عليها الأمر الذي يعني أيضاً أن المواطنين لهم الحق في الحصول على المعلومات التي تهم الجمهور والحق في الاطلاع على الوثائق الرسمية. |
All citizens have the right to these services, free of charge. | UN | ولكل مواطن الحق في الاستفادة من هذه الخدمات مجّاناً. |
In accordance with the Act of the Republic of Belarus on labour unions, citizens have the right to form labour unions freely and voluntarily and to join them. | UN | ووفقا لقانون النقابات، يحق للمواطنين أن يؤسسوا نقابات بحرية وبمحض اختيارهم وأن يسجلوا أنفسهم فيها. |
Article 73 of the Constitution provides that citizens have the right to take legal action, file complaints or denounce acts that undermine their rights. | UN | وتنص المادة 73 من الدستور على حق المواطنين في اتخاذ إجراء قانوني أو رفع شكوى أو الإبلاغ عن الأفعال التي تمس حقوقهم. |
Under article 38 of the Constitution, citizens have the right to participate in the conduct of public affairs, both as individuals and through civil society organizations. | UN | 65- وتكفل المادة 38 من الدستور الحق للمواطنين في المشاركة في إدارة الشؤون العامة. |
Lao citizens have the right to believe or not to believe in any religion. | UN | ويحق لمواطني جمهورية لاو أن يؤمنوا، أو ألا يؤمنوا، بأي دين. |
Turkmen citizens have the right to use any form of mass media to express their views or faith, and to search, receive and distribute information; | UN | يحق للمواطن التركماني استخدام جميع وسائط الإعلام للتعبير عن رأيه أو معتقده وللبحث عن المعلومات والحصول عليها وتعميمها؛ |
Under the law on employment, citizens have the right: | UN | وبمقتضى قانون التوظيف، يتمتع المواطنون بالحق فيما يلي: |
citizens have the right to social security and social insurance, while the state provides social protection. | UN | ويتمتع المواطنون بالحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي، في حين تمنحهم الدولة الحماية الاجتماعية. |
citizens have the right of access to the benefits of culture and the right to engage in artistic and scientific pursuits. | UN | ويتمتع المواطنون بحق الحصول على منافع الثقافة وحق القيام بأنشطة فنية وعلمية. |