"civic participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة المدنية
        
    • مشاركة المواطنين
        
    • والمشاركة المدنية
        
    • للمشاركة المدنية
        
    • والمشاركة الوطنية
        
    • المشاركة الوطنية
        
    • بالمشاركة المدنية
        
    • ومشاركة المواطنين
        
    • بمشاركة المواطنين
        
    • والمشاركة في فعاليات المجتمع
        
    • والمشاركة المواطنية
        
    Its goal is to implement a cross-cutting and intersectoral public policy that involves all private and public stakeholders and promotes civic participation. UN وهدفها هو تنفيذ سياسة عامة شاملة ومشتركة بين القطاعات، تشمل جميع أصحاب المصالح من القطاعين الخاص والعام وتشجع المشاركة المدنية.
    International Center for Innovations in civic participation UN المركز الدولي للابتكارات في مجال المشاركة المدنية
    International Center for Innovations in civic participation UN المركز الدولي للابتكارات في مجال المشاركة المدنية
    Under the Act, the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights was responsible for promoting civic participation. UN وبناء على القانون، تقع مهمة تعزيز مشاركة المواطنين على عاتق مكتب النائب العام المعني بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    Quality basic education establishes a foundation for increased educational opportunities, employment and civic participation. UN ويضع التعليم الأساسي الجيد النوعية أساساً لزيادة فرص التعليم والعمالة والمشاركة المدنية.
    Great strides had been made in civic participation at all levels. UN وقد اتُخذت خطوات كبيرة في مجال المشاركة المدنية على كل المستويات.
    The reform will also have repercussions from the point of view of civic participation. UN وسيكون لهذا الإصلاح أيضا تأثيرات من وجهة نظر المشاركة المدنية.
    Low or eroding civic participation is of concern for many countries, raising questions about public confidence and government legitimacy. UN ويعد انخفاض المشاركة المدنية أو تلاشيها مصدر قلق للكثير من البلدان، مما يثير الأسئلة بشأن الثقة العامة وشرعية الحكومة.
    Furthermore, it emphasized women's rights to civic participation in the decision making process. UN وفضلا عن ذلك، أكد الاتحاد حقوق المرأة في المشاركة المدنية في عملية صنع القرار.
    Through civic participation and giving, it strengthens the sense of belonging to the community. UN ومن خلال المشاركة المدنية والعطاء، فإن الأسرة تعزز الشعور بالانتماء إلى المجتمع.
    The projects were aimed at changing the way the city did business by expanding the horizon and scope of civic participation. UN وترمي هذه المشروعات إلى تغيير الطريقة التي تجري بها المدينة أعمالها وذلك بتوسيع آفاق ونطاق المشاركة المدنية.
    The subject also covers civic participation. UN ويستهدف هذا الفرع أيضا توفير تمهّن في حقل المشاركة المدنية.
    Government policy aims to increase civic participation by generating a stronger sense of community. UN وتسعى السياسة الحكومية إلى زيادة المشاركة المدنية عن طريق توليد حس مجتمعي أقوى.
    In terms of main characteristics, it showed that Macao women are strongly attached to family, do not have enough civic participation and, in general, are healthy, both physically and mentally. UN ومن حيث الخصائص الرئيسية، أظهرت الدراسة أن نساء ماكاو يرتبطن ارتباطاً وثيقاً بأسرهن وليس لديهن قدر كاف من المشاركة المدنية ويتمتعن عموماً بالصحة البدنية والعقلية على السواء.
    The mission of the organization is to strengthen democracy at the national and international levels by encouraging civic participation. UN رسالة المنظمة هي تعزيز الديمقراطية على الصعيدين الوطني والدولي بتشجيع المشاركة المدنية.
    Encourages civic participation through educational lectures on commemorative occasions. UN يشجع مشاركة المواطنين من خلال محاضرات رئيسية في تواريخ احتفالية.
    Special emphasis is placed on political parties: the bases of their institutional status is defined, as is the prohibition on their involvement in activities unrelated to their objectives or on their monopolization of civic participation. UN وينطوي نص المادة على بند خاص يحدد قواعد النظام المؤسسي للأحزاب السياسية وحظر الدخول في أنشطة لا صلة لها بأهداف تلك الأحزاب أو تؤدي إلى احتكار مشاركة المواطنين.
    Policies focused on quality of life, community development and civic participation. UN وقالت إن السياسات تركز على المساواة في الحياة وفي التنمية المجتمعية والمشاركة المدنية.
    When provided the freedom to operate and a platform for expression, civic participation can contribute powerfully to national development and ownership. UN ويمكن للمشاركة المدنية أن تساهم بشكل كبير في التنمية والملكية الوطنيتين إذا أتيحت لها حرية العمل ومجال للتعبير.
    (iii) Ad hoc expert group meetings on promoting women leadership in civil service systems, civic participation in local governance and public financial management; three other expert meetings on themes to be determined by the Thirteenth Meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance; UN ' ٣` اجتماعات فريق الخبراء المخصص لتعزيز الزعامات النسائية في نظام الخدمة المدنية، والمشاركة الوطنية في الحكم المحلي، وإدارة المالية العامة؛ وعقد ثلاثة اجتماعات أخرى لفريق الخبراء حول مواضيع يحددها الاجتماع الثالث عشر لفريق الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة؛
    This project-execution model has a direct impact on rural women's civic participation and integration. UN ويؤدي هذا النموذج التنفيذي للمشاريع إلى تعزيز المشاركة الوطنية وإدماج نساء المناطق الريفية بشكل مباشر.
    The objective was to promote active citizenship through the demonstration of greater government commitment to civic participation. UN ويتمثل الهدف في تعزيز المواطَنة النشطة عن طريق إثبات الحكومة التزامها المتزايد بالمشاركة المدنية.
    It had also founded a State secretariat of peoples, social movements and civic participation. UN وأنشأت إكوادور كذلك وزارة معنية بالشعوب والحركات الاجتماعية ومشاركة المواطنين.
    - 2007 radio campaign to raise awareness of equality in civic participation. UN الحملة الإذاعية المرأة تطمح إلى الأفضل، للتوعية بمشاركة المواطنين على قدم المساواة، 2007.
    This curriculum seeks to foster values based inter alia on: developing good relations with others; showing people respect and consideration; cooperation, empathy, equality, love, peace and tolerance; and other values linked to social and civil responsibilities such as respect for the law, good citizenship, civic participation, honesty, integrity and trustworthiness. UN ومن القيم التي يعززها هذا المنهج العلاقات مع الآخرين واحترامهم والاهتمام بهم مثل التعاون والتعاطف، والمساواة، والحب والسلام والتسامح، وقيماً أخرى مرتبطة بالمسؤوليات الاجتماعية والمدنية مثل احترام القانون والمواطنة الصالحة، والمشاركة في فعاليات المجتمع وأنشطته المختلفة والصدق والنزاهة والأمانة.
    To promote solidarity, cooperation, inclusion and civic participation as regards persons with disabilities, with particular reference to issues of accessibility, health, education, housing, mobility, transport, work, communication, sport, recreation and legal security; and to ensure public transparency in the implementation of these activities at all levels of authority and in all publicly financed undertakings; UN النهوض بتضامن الأشخاص ذوي الإعاقة وتعاونهم وشمولهم ومشاركتهم كمواطنين، مع إيلاء العناية الخاصة بميادين الوصول، والصحة، والتعليم، والسكن، والتنقل، والنقل، والعمل، والاتصالات، والرياضة، والترفيه، والمشاركة المواطنية والأمن القانوني، بغرض تنفيذ الأنشطة على جميع المستويات التراتبية، إعمالا للشفافية في ما يُتَّخذ من إجراءات أمام المجتمع وفي جميع العمليات الممولة بموارد عامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more