"civil disobedience" - Translation from English to Arabic

    • العصيان المدني
        
    • عصيان مدني
        
    • للعصيان المدني
        
    • والعصيان المدني
        
    Arrested multiple times for civil disobedience with both anonymous and occupy. Open Subtitles اعتقل عدة مرات على العصيان المدني مع كل مجهول واحتلال
    Non-violence, is the mask civil disobedience wears To conceal it's true face. Open Subtitles عدم العنف هو القناع الذي يرتديه العصيان المدني ليخفي وجهه الحقيقي
    The only alternative was a coordinated campaign of civil disobedience against the Israeli occupation and the apartheid system. UN ورأت المتكلمة أن البديل الوحيد هو حملة منسقة من العصيان المدني ضد الاحتلال الإسرائيلي ونظام الفصل العنصري.
    Many groups have defied the embargo and have provided humanitarian assistance to Iraq in the context of international civil disobedience campaigns. UN وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي.
    The rally ended with the opposition launching a civil disobedience campaign to prevent the adoption of the draft bill. UN وتُوج الاعتصام بإعلان المعارضة حملة للعصيان المدني للحيلولة دون إقرار مشروع القانون.
    These factors represent a serious potential risk for peace and stability in the near future and could contribute to increased civil disobedience and heightened local tensions. UN وتشكل هذه العوامل مخاطر جدية محتملة إزاء السلام والاستقرار في المستقبل القريب، ويمكن أن تسهم في تصاعد العصيان المدني وزيادة حدة التوترات المحلية.
    Voluntary, collective action of this kind can at most be categorized as an act of civil disobedience against the occupying Power. UN ويمكن تصنيف مثل هذا الفعل الطوعي والجماعي على أنه من أفعال العصيان المدني ضد سلطة الاحتلال.
    Those taking part in the civil disobedience movement had been subjected to more severe punishment. UN وقد تعرّض المشتركون في حركة العصيان المدني لعقوبات أقسى من ذلك.
    The Centre raised the issue of police response to civil disobedience. UN وأثار المركز قضية رد الشرطة على العصيان المدني.
    Among the modifications suggested to the article was an additional reference to the right to civil disobedience. UN ومن بين التعديلات المقترح إدخالها على المادة إشارة إضافية إلى الحق في العصيان المدني.
    One of my areas of research interest is civil disobedience. Open Subtitles واحد من إهتماماتي في البحث هو العصيان المدني
    The point of civil disobedience is to be heard. Open Subtitles الهدف من العصيان المدني هو أن يتم سماع صوتك
    A new topic result: "civil disobedience is moral weapon to fight for justice." Open Subtitles محور الموضوع الجديد : العصيان المدني هو سلاح أخلاقي للنضال من أجل العدالة
    civil disobedience is a moral weapon in the fight for justice. Open Subtitles العصيان المدني سلاح أخلاقي في النضال من أجل العدالة
    civil disobedience isn't moral because it's not violent. Open Subtitles العصيان المدني ليس أخلاقياً لأنه ليس عنيف
    I predicted that a lone act of civil disobedience would trigger an uprising and remake the arab world. Open Subtitles تنبّأتُ بأنّ التصرّف الوحيد من العصيان المدني سيؤدّي لإنطلاق ثورة وإعادة تشكيل العالم العربي.
    Apparently Joseph Willowbrook... the Native American who's spearheading the protests... has a history of civil disobedience. Open Subtitles يبدو أن جوزيف ويلبروك الأمريكي الأصلي الذي يتزعم المظاهرات يملك تاريخاً من العصيان المدني
    You know, it's amazing what one act of civil disobedience... can do for you. Open Subtitles أتعلمين، ياله من شعور رائع يمنحكِ إياه العصيان المدني
    The sentences against these persons were severely disproportionate to their act of civil disobedience. UN والأحكام الصادرة ضد هؤلاء الأشخاص لا تتناسب في شدتها مع ما قاموا به من عصيان مدني.
    Any civil disobedience having to do with the hashtagging of boys will be handled former Soviet block style. Open Subtitles أيّ عصيان مدني له علاقة بوسوم الأولاد سوف يتعامل معه بطريقة الحجز السوفيتي السابق.
    The bike bloc will use bicycles as a tool for civil disobedience on the day of mass action. Open Subtitles كتلة الدراجة ستستخدم الدراجات كويسلة للعصيان المدني في يوم العمل الجماعي.
    In 2004, the High Court of Justice had issued a ruling in which it had drawn attention to the need to draw a distinction between cases of conscientious objection and civil disobedience. UN وفي عام 2004، أصدرت محكمة العدل العليا قرارا شددت فيه على ضرورة التمييز بين حالات الاستنكاف الضميري والعصيان المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more