"civilian component of" - Translation from English to Arabic

    • العنصر المدني
        
    • للعنصر المدني
        
    • المكون المدني
        
    • عنصر مدني مكون من
        
    In most cases, UN Volunteers constitute up to one third of the international civilian component of a peacekeeping mission. UN وفي معظم الحالات كان متطوعو الأمم المتحدة يشكلون ثلث عدد العنصر المدني الدولي في بعثة حفظ السلام.
    The civilian component of each team site or deep field location will consist of 15 to 20 substantive and support staff. UN وسيتألف العنصر المدني في كل موقع من المواقع الميدانية النائية من 15 إلى 20 من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم.
    Concurrently, the streamlining of the civilian component of UNIKOM is being effected. UN ويجري في الوقت نفسه العمل على تبسيط العنصر المدني لبعثة المراقبة.
    The civilian component of peace operations was as essential as the military one. UN وقال إن العنصر المدني في عمليات السلام يتساوى في أهميته مع العنصر العسكري.
    27. Changes in the currently authorized staffing establishment for the substantive civilian component of UNAMSIL are as follows: UN 27 - فيما يلي التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المأذون به حاليا للعنصر المدني الفني للبعثة:
    In addition, the civilian component of the Mission comprises 159 international and 114 local staff. UN وفضلا عن ذلك، يتألف العنصر المدني للبعثة من 159 موظفا دوليا و 114 موظفا محليا.
    The civilian component of the Mission was comprised of 221 international staff, 6 United Nations volunteers and 240 local staff. UN وضم العنصر المدني للبعثة 221 موظفا دوليا و 6 من متطوعي الأمم المتحدة و 240 موظفا محليا.
    During the budget period it is proposed to increase the civilian component of the Mission. UN ويقترح زيادة العنصر المدني للبعثة أثناء فترة الميزانية.
    The civilian component of the mission should gradually diminish its executive powers and transfer them to the elected authorities. UN وينبغي أن يقلص العنصر المدني للبعثة سلطاته التنفيذية تدريجيا وأن ينقلها إلى السلطات المنتخبة.
    Indeed, a significant number of functions were to be transferred from the military to the civilian component of the Mission. UN بلى، فقد تقرر نقل عدد كبير من المهام من العنصر العسكري إلى العنصر المدني في البعثة.
    Furthermore, the repatriation of military enablers will shift certain support responsibilities to the civilian component of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، ستؤدي إعادة عناصر التمكين العسكرية إلى أوطانها إلى نقل بعض مسؤوليات الدعم إلى العنصر المدني للبعثة.
    He believed that it was possible to shift certain responsibilities from the military to the civilian component of the operation without jeopardizing its success. UN ورأى أن ثمة امكانية لنقل بعض المسؤوليات من العنصر العسكري الى العنصر المدني في العملية دون المساس بنجاحها.
    International contractual personnel represented 70 per cent of the international civilian component of UNPF. UN ويمثل الموظفون التعاقديون الدوليون ٧٠ في المائة من العنصر المدني الدولي في قوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    The Office remained concerned, however, at the pace of the implementation of the civilian component of the peace plan and at the impact this may have on repatriation. UN بيد أن المفوضية لا تزال قلقة بسبب نسق تنفيذ العنصر المدني لخطة السلام واﻷثر الذي قد يحدثه ذلك على العودة إلــى الوطــن.
    In the management audit of the civilian component of UNPROFOR, carried out in April-May 1995, the Audit and Management Consulting Division noted unnecessary, excessive and extravagant expenditures. UN كشف إجراء مراجعة حسابات العنصر المدني بقـوة اﻷمم المتحـدة للحماية عن نفقات غير ضرورية ومفرطة وتتسم باﻹسراف.
    The substantive civilian component of MISCA currently stands at 34 elements. UN ويبلغ قوام العنصر المدني الفني لبعثة الدعم الدولية حاليا 34 فردا.
    In this connection, the Training Service has been designated the focal point for training of the civilian component of all operations in the field, including peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، جرى تحديد دائرة التدريب بوصفها مركزا لتنسيق تدريب العنصر المدني في جميع العمليات الميدانية، بما في ذلك عمليات حفظ السلم.
    The basic aim of the report was to enhance further the Organization's capacity to manage peace-keeping operations which, given the international situation, would continue to increase, as would the civilian component of those operations. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي من التقرير في زيادة تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلم التي سوف تظل تتزايد نظرا، للحالة الدولية، وكذلك العنصر المدني لهذه العمليات.
    In this connection, the Training Service has been designated the focal point for training of the civilian component of all operations in the field, including peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، جرى تحديد دائرة التدريب بوصفها مركزا لتنسيق تدريب العنصر المدني في جميع العمليات الميدانية، بما في ذلك عمليات حفظ السلم.
    26. Changes in the currently authorized staffing establishment for the substantive civilian component of UNAMSIL are as follows: UN 26 - فيما يلي التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المأذون به حاليا للعنصر المدني الفني للبعثة:
    At the same time, the civilian component of the Mission was strengthened with Deputy Special Representatives of the Secretary-General for Operations and Management and Governance and Stabilization, respectively, both at the Assistant Secretary-General level. UN وفي الوقت نفسه، جرى تعزيز المكون المدني للبعثة بتعيين نائبَـين للممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة، وشؤون الحكم وتحقيق الاستقرار، برتبة أمين عام مساعد.
    In addition, UNFICYP currently has a civilian component of 44 international staff and 288 local staff. UN وباﻹضافة الى ذلك، يوجد لدى قوة اﻷمم المتحدة حاليا عنصر مدني مكون من ٤٤ موظفا دوليا و ٢٨٨ موظفا معينا محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more