"civilian control" - Translation from English to Arabic

    • السيطرة المدنية
        
    • رقابة مدنية
        
    • الرقابة المدنية
        
    • لسيطرة المدنيين
        
    • سيطرة المدنيين
        
    • للسيطرة المدنية
        
    • للرقابة المدنية
        
    • للسلطة المدنية
        
    • المراقبة المدنية
        
    • للمراقبة المدنية
        
    • سلطة مدنية
        
    • للسلطات المدنية
        
    • والسيطرة المدنية
        
    • بالمراقبة المدنية
        
    The President asserted the principle of civilian control over the armed forces by announcing that he was their Commander-in-Chief. UN وأكد الرئيس مبدأ السيطرة المدنية على القوات المسلحة من خلال إعلانه أنه القائد الأعلى لها.
    The functions of government often become increasingly militarized, with the armed forces assuming civilian police functions and military courts trying civilians; often the military’s power is beyond the reach of civilian control. UN وكثيراً ما يزداد الطابع العسكري لوظائف الحكومة، فتضطلع القوات المسلحة بوظائف الشرطة المدنية وتتولى محاكم عسكرية محاكمة المدنيين؛ وفي كثير من اﻷحيان تكون سلطة العسكريين خارجة عن السيطرة المدنية.
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    Restoring a measure of stability would depend upon holding transparent and credible elections and reinforcing civilian control over the military. UN وستتوقف إمكانية إرساء قدر من الاستقرار مجددا على إجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية، وتعزيز الرقابة المدنية على الجيش.
    The Security Council reiterates its demand to the armed forces to submit themselves fully to civilian control. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد مطالبته القوات المسلحة بالخضوع التام لسيطرة المدنيين.
    It also cast doubt on the supposed civilian control of the Department of Peacekeeping Operations. UN كما أنه يلقي ظلالا من الشك على سيطرة المدنيين المفترضة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    13. In spite of these trends, important advances were made in bringing public security forces under civilian control. UN ١٣ - وبالرغم من هذه الاتجاهات، سجلت تطورات هامة في إخضاع قوات اﻷمن العام للسيطرة المدنية.
    Those capacity requirements make effective exercise of civilian control over their respective security providers difficult. UN وهذه الاحتياجات من القدرات تجعل من العسير ممارسة للرقابة المدنية بشكل فعال على مقدمي الخدمات الأمنية لكل منهما.
    The police and other security forces should be kept under strict civilian control, in order to ensure the transparency and accountability of these operations. UN وينبغي أن تخضع الشرطة وغيرها من قوات الأمن إلى السيطرة المدنية الحازمة، وذلك بغية ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص عمليات المواجهة هذه.
    In general, civilian control over the armed forces has been strengthened. UN وبصفة عامة، تعززت السيطرة المدنية على القوات المسلحة.
    The necessary legislative and administrative action has been taken to develop national capacity for disaster preparedness and management, including moving responsibility for disaster management affairs from military to civilian control. UN واتُخذت الإجراءات التشريعية والإدارية اللازمة لتطوير القدرة الوطنية على الاستعداد للكوارث وإدارتها، بما في ذلك نقل المسؤولية عن شؤون إدارة الكوارث من السيطرة العسكرية إلى السيطرة المدنية.
    These include the establishment of a Defence Commission and a National Security Council, and the assumption of civilian control over the armed forces. UN وهي تتضمن إنشاء لجنة دفاع ومجلس أمن وطني وفرض السيطرة المدنية على القوات المسلحة.
    The military has been reduced, brought under greater civilian control and is being steadily transformed within a peaceful democratic framework. UN وخُفض حجم الجيش وأُخضع لمزيد من السيطرة المدنية ويجري تحويله بشكل مستمر ضمن إطار ديمقراطي سلمي.
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `1` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات الأمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN ' ١ ' ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    Necessary constitutional and legal frameworks ensured civilian control of the military. UN وتضمن الأطر الدستورية والقانونية اللازمة الرقابة المدنية على الجيش.
    It called upon all security services to respect constitutional order, including the electoral process, and to submit themselves fully to civilian control. UN كما أهاب بجميع الدوائر الأمنية أن تحترم النظام الدستوري، بما في ذلك العملية الانتخابية، وأن تخضع تماما لسيطرة المدنيين.
    Underscoring the need to reinforce civilian control of the Malian armed forces, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز سيطرة المدنيين على القوات المسلحة في مالي،
    Such programmes must be able to demonstrate to the Libyan population that the State's security forces are under democratic civilian control, are professional and effective and will be held accountable for their actions. UN ويجب أن تكون تلك البرامج قادرة على أن تبين للشعب الليبي أن قوات الأمن التابعة للدولة خاضعة للسيطرة المدنية الديمقراطية، وتتسم بالمهنية والفعالية، وأنها ستكون خاضعة للمساءلة على أعمالها.
    Our Army has remained a professional force, subject throughout to civilian control. UN وقد ظل جيشنا قوة مهنية خاضعة على الدوام للرقابة المدنية.
    She would also like to know what was being done to ensure that the army came under civilian control and refrained from becoming involved in political issues. UN وقالت إنها ترغب أيضاً في معرفة اﻹجراءات التي اتُخذت لخضوع الجيش للسلطة المدنية ولمنعه من التدخل في المسائل السياسية.
    This programme comprises security and confidence-building measures through the establishment of a reasonable balance of forces in Central America and to contribute to the institutionalization of civilian control over defence and security entities in the region. UN ويتضمن هذا البرنامج تدابير أمنية وتدابير لبناء الثقة، عن طريق إقامة توازن معقول للقوى في أمريكا الوسطى، والإسهام في إضفاء الطابع المؤسسي على المراقبة المدنية لهيئات الدفاع والأمن في المنطقة.
    Parliaments should monitor accountability in the budget decision process and implementation of expenditure, with procurements controlled by rigorous procedures and subject to civilian control. UN وينبغي أن تتابع البرلمانات المساءلة في عملية اتخاذ قرارات الميزانية وصرف النفقات()، وأن تراقَب عمليات الشراء بإجراءات صارمة وتخضع للمراقبة المدنية.
    8. The objective of security sector reform is to help ensure that people are safer through the enhanced effectiveness and accountability of security institutions operating under civilian control within a framework of the rule of law and human rights. UN 8 - الهدف من إصلاح قطاع الأمن هو المساعدة في كفالة مزيد من السلامة للأشخاص عن طريق تعزيز فعالية ومساءلة المؤسسات الأمنية التي تعمل تحت سلطة مدنية ضمن إطار سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    It therefore called upon the Government to create the conditions for reform, and upon the military to fulfil their commitments to abide by civilian control. UN وقد أهاب، من ثم، بحكومة غينيا - بيساو أن تهيئ الظروف الملائمة للإصلاح، وأهاب بالجيش أن يفي بالتزامه بالخضوع للسلطات المدنية.
    150. In order for the National Police to serve its purpose, a general programme for the strengthening of police institutions and for civilian control of the security forces is necessary. UN ٠٥١ - ولكيما تحقق الشرطة الوطنية اﻷهداف المرجوة منها، يلزم وجود برنامج عام لتعزيز مؤسسة الشرطة والسيطرة المدنية لقوات اﻷمن.
    The purpose of verification will be to ensure that during the transition period all concerned comply with the letter and spirit of the Agreement, especially as regards civilian control of the military and respect for human rights. UN وسيتمثل الغرض من التحقق في كفالة امتثال جميع اﻷطراف المعنية، أثناء الفترة الانتقالية، بنص الاتفاق وروحه، لا سيما فيما يتعلق بالمراقبة المدنية للسلطة العسكرية واحترام حقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more