"civilian oversight of" - Translation from English to Arabic

    • الرقابة المدنية
        
    • المراقبة المدنية
        
    • رقابة مدنية
        
    • للرقابة المدنية
        
    • الإشراف المدني على
        
    • والإشراف المدني
        
    In general, civilian oversight of the national police and F-FDTL, in particular the latter, could be further strengthened. UN وبصفة عامة، يمكن زيادة توطيد الرقابة المدنية على الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية، ولا سيما هذا الكيان الأخير.
    In June, UNSMIL organized the first workshop on civilian oversight of the security sector for representatives from the three committees. UN وفي حزيران/يونيه، نظمت البعثة أول حلقة عمل بشأن الرقابة المدنية على قطاع الأمن من أجل ممثلين للجان الثلاث.
    More progress was also needed in the fight against impunity, in combating organized crime and in strengthening civilian oversight of the armed forces. UN ومن الضروري أيضاً إحراز المزيد من التقدم في مكافحة الإفلات من العقاب، ومكافحة الجريمة المنظمة، وتعزيز الرقابة المدنية على القوات المسلحة.
    :: civilian oversight of the Liberian National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Armed Forces of Liberia is strengthened. UN :: تعزيز المراقبة المدنية للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، والقوات المسلحة الليبرية.
    140. civilian oversight of F-FDTL exists in the form of the Minister of Defence, supported by a Ministry. UN 140- وتوجد رقابة مدنية على قوات الدفاع تتمثل في وزير الدفاع مدعوما بوزارة.
    EEC Trust Fund for civilian oversight of the Internal Security Sector in Turkey UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للرقابة المدنية على قطاع الأمن الداخلي في تركيا
    In many countries, including Austria, Estonia and Slovenia, civilian oversight of the armed forces encourages accountability. UN وفي العديد من البلدان، منها إستونيا وسلوفينيا والنمسا، تشجع الرقابة المدنية على القوات المسلحة على المساءلة.
    We provide vital civilian oversight of top-secret military operations. Open Subtitles نحن نؤمن الرقابة المدنية الحيوية للعمليات العسكرية عالية السرية
    Efforts were made to empower national stakeholders to enhance civilian oversight of the reform process, restore confidence and foster national dialogue. UN وبُذلت جهود من أجل تمكين الجهات المعنية الوطنية من أجل تقوية الرقابة المدنية على عملية الإصلاح، واستعادة الثقة، وتعزيز الحوار الوطني.
    :: civilian oversight of the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, the Bureau of Corrections and Rehabilitation and the Armed Forces of Liberia is strengthened UN :: تعزيز الرقابة المدنية على الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس ومكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل والقوات المسلحة الليبرية
    The aim of the Institute is to contribute to building national capabilities, promote civil-military dialogue and focus on the issue of civilian oversight of the security and defence institutions. UN ويهدف المعهد إلى الإسهام في بناء القدرات الوطنية وتعزيز الحوار بين الأجهزة المدنية والأجهزة العسكرية والتركيز على مسألة الرقابة المدنية على مؤسسات الأمن والدفاع.
    Efforts were made to empower national stakeholders to enhance civilian oversight of the reform process, restore confidence and foster national dialogue. UN وبُذلت جهود من أجل تمكين الجهات الوطنية المعنية من تعزيز الرقابة المدنية على عملية الإصلاح، واستعادة الثقة، وتعزيز الحوار الوطني.
    :: Advice through monthly meetings and written communications provided to the Defence and Security Commissions of the Senate and the National Assembly, respectively, on measures for strengthening civilian oversight of the security sector UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الدفاع التابعة لمجلس الشيوخ ولجنة الأمن التابعة للجمعية الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتوجيه الرسائل، بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية على القطاع الأمني
    Legislators advised the assessment mission that they would require more international support, pointing out that civilian oversight of the executive could not be carried out by the legislature without adequate resources and capacity. UN وأفاد المشرعون لجنة التقييم بأنه سيلزمهم المزيد من الدعم الدولي، مشيرين إلى أنه ليس باستطاعة الهيئة التشريعية ممارسة الرقابة المدنية على الجهاز التنفيذي بدون توافر الموارد والقدرات الكافية.
    Meanwhile, mechanisms for the necessary civilian oversight of the State's defence and security institutions, as well as of justice and corrections and the broader architecture supporting civilian security and the rule of law, are rudimentary. UN وفي غضون ذلك، فإن آليات الرقابة المدنية الضرورية لمؤسسات الدفاع والأمن التابعة للدولة، وكذلك لمؤسسات العدالة والإصلاحيات والهياكل الأوسع نطاقا الداعمة لأمن المدنيين وسيادة القانون، تتسم بالبدائية.
    In Guinea-Bissau and Liberia, the United Nations helped to review legal frameworks and national policies in order to enhance civilian oversight of the armed forces and law enforcement institutions. UN وفي غينيا - بيساو وليبريا، ساعدت الأمم المتحدة على استعراض الأطر القانونية والسياسات الوطنية من أجل تعزيز الرقابة المدنية على القوات المسلحة وعلى مؤسسات إنفاذ القانون.
    In Turkey, UNDP is leading the implementation of a European Union-funded project to improve civilian oversight of the security sector. UN وفي تركيا، أشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنفيذ مشروع مموَّل من الاتحاد الأوروبي بهدف تحسين الرقابة المدنية على قطاع الأمن.
    :: Provision of support and assistance to create a comprehensive capacity-building programme for institutions of civilian oversight of the security sector, which includes the Secretariat of State for Defence, Secretariat of State for Security, and Parliamentary Committee B UN :: تقديم الدعم والمساعدة لإنشاء برنامج شامل لبناء القدرات لفائدة مؤسسات الرقابة المدنية على قطاع الأمن، بما يشمل وزارة الدولة لشؤون الدفاع ووزارة الدولة لشؤون الأمن واللجنة البرلمانية باء
    Legislation and internal procedures for the regulation of the force and the Ministry itself are almost entirely lacking, resulting in inadequate civilian oversight of the force. UN فالتشريع والإجراءات الداخلية اللازمة لتنظيم القوة والوزارة ذاتها تكاد تكون منعدمة تماما، مما أدى إلى عدم كفاية المراقبة المدنية للقوة.
    The progress made in implementing the process of democratic civilian oversight of the defence and security forces, in mainstreaming human rights in operations to maintain and restore law and order, in demilitarizing public administration and in reducing night-time shootings should be noted. UN وتجدر الإشارة إلى التقدم المحرز في تنفيذ عملية المراقبة المدنية والديمقراطية لقوات الدفاع والأمن، ومراعاة حقوق الإنسان في عمليات حفظ النظام واستعادته، وإنهاء مظاهر التسلح في مؤسسات الدولة والحد من إطلاق النار في الليل.
    52. ICJ stated that the constitutional provisions fail to ensure effective civilian oversight of the armed forces and enshrine practices that reinforce the unaccountability of the military. UN 52- وقالت لجنة الحقوقيين الدولية إن الأحكام الدستورية لا تكفل رقابة مدنية فعالة على القوات المسلحة وتكرس الممارسات التي تعزز عدم مساءلة الجيش(123).
    civilian oversight of investigations and prosecutions should be positively considered. UN وينبغي النظر بشكل إيجابي في إخضاع التحقيقات والملاحقات القضائية للرقابة المدنية.
    It also provided training to Parliament on civilian oversight of the security sector and, with UNDP, handed over to the Government 14 rehabilitated army barracks. UN كما وفر المكتب التدريب للبرلمان بشأن الإشراف المدني على قطاع الأمن، وقام، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتسليم 14 ثكنة عسكرية أُعيد تأهيلها إلى الحكومة.
    (d) The establishment of the new National Assembly, which is expected to move legislative aspects of security sector reform and civilian oversight of defence and security forces forward; UN (د) تشكيل الجمعية الوطنية الجديدة الأمر الذي من شأنه أن يتيح إحراز تقدم في الجوانب التشريعية لعملية إصلاح قطاع الأمن والإشراف المدني على قوات الدفاع والأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more