"clarification on" - Translation from English to Arabic

    • إيضاحات بشأن
        
    • توضيحات بشأن
        
    • توضيحا بشأن
        
    • التوضيح بشأن
        
    • إيضاحا بشأن
        
    • توضيح بشأن
        
    • الإيضاحات بشأن
        
    • التوضيحات بشأن
        
    • توضيحاً بشأن
        
    • توضيحات عن
        
    • الإيضاح بشأن
        
    • إيضاح بشأن
        
    • إيضاحا عن
        
    • إيضاحاً بشأن
        
    • إيضاحات عن
        
    Speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. UN وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم.
    She requested clarification on the duration of pretrial detention. UN وطلبت المتحدثة توضيحات بشأن مدة الاحتجاز قبل المحاكمة.
    It requested clarification on the decisions taken in this regard, and whether they had been approved by Member States. UN وطلبت توضيحا بشأن القرارات المتخذة في هذا الصدد، وبشأن ما إذا كانت الدول الأعضاء قد وافقت عليها.
    It would be seeking further clarification on those issues during informal consultations. UN وأضافت أن المجموعة ستسعى للحصول على مزيد من التوضيح بشأن هذه المسائل خلال مشاورات غير رسمية.
    It requested clarification on arrangements for hiring local staff. UN وطلب إيضاحا بشأن الترتيبات المتعلقة بتعيين الموظفين المحليين.
    clarification on possibility to set ADI and AOAEL Use PEC/PNEC rather than TER UN توضيح بشأن إمكانية تحديد المتحصل اليومي المقبول ومستوى تعرض المشغل المقبول.
    Another delegation requested further clarification on the organization's finances. UN وطلب وفد آخر تزويده بمزيد من الإيضاحات بشأن أموال المنظمة.
    In that regard, the Council has requested further clarification on all aspects of this issue from his Office. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس من مكتبه تقديم مزيد من التوضيحات بشأن جميع جوانب هذه المسألة.
    The Work Group sought clarification on the status and timeline of the document, its title and availability. UN وسعى الفريق العامل إلى الحصول على إيضاحات بشأن الوضع والإطار الزمني للوثيقة، وبشأن عنوانها وتوفرها.
    He would therefore welcome clarification on those points, in particular whether the families had been informed about the places of burial. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على إيضاحات بشأن هذه النقاط، ولا سيما معرفة ما إذا أبلغت الأسر بأماكن الدفن.
    A clarification on how such material should be further used would be desirable for a variety of reasons. UN ومن المرغوب فيه، ﻷسباب متنوعة، تقديم إيضاحات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تستعمل بها هذه المواد.
    It also sought clarification on the definition of the crime of rape in Maltese law as an attack against the peace and honour of families and against morality. UN كما طلبت توضيحات بشأن تعريف جريمة الاغتصاب في القانون المالطي بوصفه اعتداءً على سلم الأُسر وشرفها وعلى الأخلاق العامة.
    He also requested clarification on the national prevention mechanism and the methods of selecting its members. UN وأضاف أنه يرغب أيضا في الحصول على توضيحات بشأن الآلية الوقائية الوطنية ومنهجيات اختيار أعضائها.
    The Advisory Committee sought clarification on the number of meetings to be serviced by the Division. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن عدد الاجتماعات التي ستقدم الشعبة خدمات لها.
    The Commission requests the Secretary-General to seek clarification on the exploration work. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يلتمس توضيحا بشأن أعمال الاستكشاف.
    In addition, several States parties requested clarification on the modalities of certain treaty bodies in examining individual complaints. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت عدة دول أطراف توضيحا بشأن طرائق بعض هيئات المعاهدات في دراسة الشكاوى الفردية.
    The Committee recommends that the Executive Board may wish to seek further clarification on this matter. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب المجلس التنفيذي مزيدا من التوضيح بشأن هذه المسألة إذا ما رغب بذلك.
    The same speaker requested clarification on links between UNICEF and the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    I call on the Secretary of the Commission for a clarification on this point. UN أعطي الكلمة لأمينة الهيئة لإبداء توضيح بشأن هذه النقطة.
    The Committee deferred consideration of the application, pending further clarification on the issues raised by the Committee. UN وارجأت اللجنة النظر في الطلب ريثما تتلقى مزيدا من الإيضاحات بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة.
    No further clarification on the discrepancy of the award was received. UN ولم يتلق المزيد من التوضيحات بشأن التباين في مبلغ التعويض.
    She also sought clarification on the apparent decline of all regional shares in technical assistance delivery. UN وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن الانخفاض الظاهر لجميع الأنصبة الإقليمية في إنجاز المساعدة التقنية.
    The State party should provide clarification on such measures and the outcome of the investigations, and take steps to ensure that such cases are prevented. UN وينبغي لها تقديم توضيحات عن هذه التدابير ونتائج التحقيقات، واتخاذ خطوات لضمان منع مثل هذه العمليات.
    He would like further clarification on which body was issuing the recommendation and for whose benefit. UN وأضاف أنه يود الحصول على مزيد من الإيضاح بشأن الهيئة التي تصدر التوصية ومن المستفيد من تلك التوصية.
    A clarification on this point would be appropriate. UN وقد يكون من المناسب تقديم إيضاح بشأن هذه النقطة.
    Another delegation asked for clarification on the role of regional commissions. UN وطلب وفد آخر إيضاحا عن دور اللجان الإقليمية.
    clarification on this issue was given by the Secretary of the Committee. UN وقدم أمين اللجنة إيضاحاً بشأن هذه المسألة.
    Two delegations asked for clarification on the nature of the legal agreements between the Fund and the United Nations agencies. UN وطلب وفدان إيضاحات عن طبيعة الاتفاقات القانونية المعقودة بين الصندوق ووكالات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more