"clarifies the" - Translation from English to Arabic

    • ويوضح
        
    • وتوضح
        
    • توضِّح
        
    • وتشرح
        
    • توضح فيه
        
    The law clarifies the Secretary of the Interior's authority and obligation to provide federal funding for political status education on Guam. UN ويوضح هذا القانون سلطة وزير الداخلية وواجبه في توفير تمويل من الحكومة الاتحادية للتوعية بالوضع السياسي لغوام.
    It clarifies the applicable legal criteria and limitations and allocates specific command responsibility and hierarchical authority for decision-making. UN ويوضح المعايير والقيود القانونية المعمول بها، ويحدد المسؤولية القيادية والسلطة التراتبية لاتخاذ القرارات.
    The agreement clarifies the respective roles of the two departments in support of field-based political missions funded through the special political mission provision of the regular budget. UN ويوضح هذا الاتفاق دور كل من هاتين الإدارتين في تقديم الدعم للبعثات السياسية الميدانية الممولة من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية.
    The delineation process clarifies the legal framework for future shelf activities. UN وتوضح عملية تعيين الحدود الإطار القانوني للأنشطة في مياه الجرف القاري مستقبلا.
    The additional information clarifies the cost implications of each of the elements. UN وتوضح المعلومات الإضافية ما يترتب على كل عنصر من نتائج من حيث التكلفة.
    Information contained in the national registry that substantiates or clarifies the information reported. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    Chapter III clarifies the responsibilities and the issues of coordination of resource mobilization within UNEP. UN ويوضح الفصل الثالث المسؤوليات وقضايا تنسيق تعبئة الموارد داخل برنامج البيئة.
    Thus it describes the attributes of traditional knowledge and clarifies the distinctions between traditional and modern scientific methods. UN وهكذا يصف خصائص المعارف التقليدية ويوضح الفروق بين الطرق العلمية التقليدية والطرق العلمية العصرية.
    This conclusion clarifies the meaning of the term ethnic cleansing and its subordination to genocide, crimes against humanity and war crimes. UN ويوضح هذا الاستنتاج معنى مصطلح التطهير العرقي وتبعيته للإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    It also clarifies the manner in which the provisions of the various decisions of the Parties were applied, and clearly states the standard assumptions used in the assessment. UN ويوضح أيضاً الأسلوب المتبع في تطبيق بنود القرارات المختلفة، كما يوضح الافتراضات المعيارية المستخدمة أثناء التقييم.
    The agreement clarifies the roles and responsibilities of the respective organizations. UN ويوضح الاتفاق دور ومسؤوليات كل منظمة على حدة.
    This further clarifies the responsibilities of various actors in the implementation of the Programme. UN ويوضح ذلك على نحو أكبر المسؤولية التي تقع على عاتق مختلف الأطراف عند تنفيذ البرنامج.
    The amended Marriage Law clarifies the meaning of community property and adds definitions for separate property and contracted property. UN ويوضح قانون الزواج المعدل معنى ملكية المجتمع المحلي، كما يضيف تعريفات للممتلكات المنفصلة والممتلكات المتعاقد عليها.
    The report also clarifies the efforts and stand of the DPRK on international cooperation for promoting human rights. UN ويوضح التقرير أيضا جهود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وموقفها إزاء التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    The policy clarifies the structure and responsibilities between headquarters and the field offices. UN وتوضح هذه السياسة هيكل المقر والمكاتب الميدانية ومسؤوليات كل جهة.
    Article 42 clarifies the effect of a declaration made under article 1, paragraph 5. UN وتوضح المادة 42 الأثر المترتب على إصدار إعلان بموجب الفقرة 5 من المادة 1.
    The communication explains the principles of the exemption, and clarifies the conditions for its use in the light of the case law of the European Court of Justice (the " ECJ " ). UN وتشرح الرسالة مبادئ الإعفاء وتوضح شروط استخدامه في ضوء قانون الدعوى الصادر عن محكمة العدل الأوروبية.
    In particular, it clarifies the roles and responsibilities of prison and probation staff and emphasizes the need for a close working relationship between prison officers, seconded probation staff and supervising probation officers. UN وتوضح الوثيقة بوجه خاص أدوار ومسؤوليات موظفي السجون وموظفي مراقبة السلوك، وتركز على ضرورة إقامة علاقة عمل وثيقة بين موظفي السجون وموظفي مراقبة السلوك المعارين وموظفي مراقبة السلوك المشرفين.
    It reiterates the facts of the case and clarifies the asylum proceedings pursued by the author. UN وهي تكرر تأكيد وقائع القضية وتوضح إجراءات اللجوء التي اتبعتها صاحبة البلاغ.
    The Policy Department of the National Defence Commission of the DPRK clarifies the following principled stand reflecting the unanimous will of its service personnel and people. UN وتوضح فيما يلي إدارةُ السياسات العامة بمفوضية الأمن الوطني الموقفَ المبدئي الذي يعكس الإرادة المجتمعة لجيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وشعبها.
    Information contained in the national registry that substantiates or clarifies the information reported. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    1. An application to bring gold (which clarifies the purposes to bring gold); UN 1 - طلب إحضار الذهب (توضح فيه أغراض إحضار الذهب)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more