"clash of civilizations" - Translation from English to Arabic

    • صدام الحضارات
        
    • صراع الحضارات
        
    • صدام بين الحضارات
        
    • الصراع بين الحضارات
        
    • الصدام بين الحضارات
        
    • لصدام الحضارات
        
    • تصادم الحضارات
        
    • التصادم بين الحضارات
        
    • بصراع الحضارات
        
    • صراع بين الحضارات
        
    • صداما بين الحضارات
        
    • صراعا بين الحضارات
        
    • وصراع الحضارات
        
    Interreligious dialogue can help to bring people to more understanding and, undoubtedly, do away with the logic of the clash of civilizations. UN ويمكن للحوار بين الأديان أن يساعد على توصل الأشخاص إلى المزيد من التفاهم، وبلا شك، التخلي عن منطق صدام الحضارات.
    We watch with concern some doctrines promoting the clash of civilizations, demonizing cultures and religions that are thousands of years old. UN إننا نشاهد بقلق بعض المذاهب التي تشجع على صدام الحضارات وتشويه ثقافات وأديان عمرها آلاف السنين.
    It is also saddening that the mentality of the Cold War still prevails in what is conceived as a clash of civilizations. UN كما أنه لمن المحزن أيضا أن البعض مازال يعيش بعقلية تلك الحرب الباردة من خلال نظرة ضيقة اسمها صراع الحضارات.
    It is a road map that, if followed, will enable us to avoid the clash of civilizations and the clash of religions, which is the terrorists' ultimate goal. UN إنه خارطة طريق، إذا ما تم اتباعها، سوف تمكننا من تفادي صراع الحضارات وصراع الأديان، والذي هو الهدف النهائي للإرهابيين.
    That has not happened. There has been no clash of civilizations. UN إن ذلك لم يحدث، فلم يكن هناك أي صدام بين الحضارات.
    The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy. UN يؤمن السودان إيمانا قاطعا بخطل دعاوى الصراع بين الحضارات.
    The thesis of a clash of civilizations is a travesty. UN إن نظرية الصدام بين الحضارات نظرية تدعو إلى السخرية.
    There is an advantage to such predictions, since the potential danger of a clash of civilizations helped to launch the dialogue among civilizations. UN وهناك ميزة لتلك التكهنات، لأن الخطر المحتمل لصدام الحضارات ساعد على بدء الحوار بين الحضارات.
    It is diametrically opposed to the dark prophecies contained in false notions such as the so-called clash of civilizations. UN فهي فلسفة تتعارض تماما مع النبوءات الحالكة السواد المتضمنة في أفكار زائفة من قبيل ما يسمى صدام الحضارات.
    I have long rejected the notion that we face a clash of civilizations. UN ولطالما رفضتُ الفكرة القائلة أننا نعيش اليوم صدام الحضارات.
    Yet, we still confront a dangerous world of confrontation and terror, threatening to provoke the clash of civilizations that this dialogue was instituted to prevent. UN لكننا لا نزال نواجه عالَماً خطيرا من المجابهة والرعب، يهدد باستثارة صدام الحضارات الذي أريد لهذا الحوار أن يمنعه.
    The well-known theory of the clash of civilizations and its self-fulfilling prophecy seem to have been legitimized. UN ويبدو أن نظرية صدام الحضارات المعروفة جيداً، وما تنطوي علية من نبوءة تحقيق الذات، قد أضفي عليها طابع الشرعية.
    Thus, we have to reject any entrenched predispositions towards endless confrontation, struggle and an inevitable clash of civilizations. UN وبالتالي، علينا أن نرفض أية نزعة متأصلة نحو المواجهة بلا نهاية، والتصارع وحتمية صدام الحضارات.
    They camouflage their evil designs by invoking religious prejudice in the hope of heightening a clash of civilizations. UN إنهم يموهون مخططاتهم الشيطانية بالاحتجاج على التمييز الديني أملا في زيادة صراع الحضارات.
    They want to make the clash of civilizations a self-fulfilling prophecy. UN يريدون جعل صراع الحضارات نبوءة تتحقق من تلقاء نفسها.
    The concept of a clash of civilizations, and above all a clash of religions - which provides fertile soil for the defamation of religions - is the new front of the cold war theorists. UN وكما أن مفهوم صراع الحضارات وخاصة الأديان، وهو أرض خصبة لتشويه صورة الأديان، يمثل الجبهة الجديدة لمنظري الحرب الباردة.
    Around 1,200 B.C., a chariot-driven clash of civilizations cuts off trade routes for copper and tin, the metals we need to make bronze tools and weapons. Open Subtitles قبل الميلاد بـ1200 عام، صراع الحضارات المنبثق من المعجلات أوقف طرق تجارة النحاس والقصدير.
    Nor do they involve a clash of civilizations. UN كما أنها لا تنطوي على صدام بين الحضارات.
    The theory of the inevitable clash of civilizations and confrontation between religions was another example. UN وهناك مثال آخر، هو النظريات التي زعمت بحتمية الصراع بين الحضارات والتصادم بين الأديان.
    In an era of equality, cooperation and globalization, one should not speak of a clash of civilizations, but of coexistence between civilizations. UN وفي عهد المساواة والتعاون والعولمة ينبغي ألا نتكلم عن الصدام بين الحضارات بل عن التعايش السلمي بينها.
    Moreover, overheated religious enmity can become the pretext for a clash of civilizations. UN وعلاوة على ذلك يمكن أن يصبح العداء الديني المتشدد الذريعة لصدام الحضارات.
    Georgia is a place where all cultures, influences, religions and traditions meet, providing an antidote to the threat of a clash of civilizations. UN إن جورجيا مكان تلتقي فيه جميع الثقافات والتأثيرات والأديان والتقاليد، تشكل الترياق المضاد لخطر تصادم الحضارات.
    We must also respond decisively to the phenomenon of the defamation of religions and their symbols and to those who claim the inevitability of a clash of civilizations. UN والتصدي بحزم لظاهرة الإساءة إلى الأديان ورموزها، وللذين يدَّعون حتمية التصادم بين الحضارات.
    Recently, there have been many allegations and claims concerning a so-called cultural divide and a clash of civilizations. UN لقد أثيرت في الآونة الأخيرة دعاوى ومزاعم كثيرة حول ما يسمى بصراع الحضارات والثقافات.
    Extremists are trying to instigate a clash of civilizations by creating mistrust and polarization among various civilizations, cultures and religions. UN ويحاول المتطرفون إثارة صراع بين الحضارات عن طريق بث عدم الثقة والاستقطاب بين مختلف الحضارات والثقافات والديانات.
    The time has indeed arrived for us to debunk, once and for all, the theory that there is a clash of civilizations. UN لقد حان الوقت لأن نكشف بالفعل، مرة واحدة وإلى الأبد، زيف النظرية التي تقول إن هناك صداما بين الحضارات.
    Counter-terrorism must not, therefore, amount to a war against Islam or a clash of civilizations. UN ولذلك، ينبغي ألا تكون مكافحة الإرهاب حربا ضد الإسلام أو صراعا بين الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more