"clear and measurable" - Translation from English to Arabic

    • واضحة وقابلة للقياس
        
    • الواضحة والقابلة للقياس
        
    • واضحة قابلة للقياس
        
    • واضحة وملموسة
        
    • واضحة ويمكن قياسها
        
    The next thing I noted in the political declaration was that although it covers the full depth and breadth of the NCD issues we all face, there is an absence of clear and measurable targets. UN والأمر التالي الذي لاحظته في الإعلان السياسي هو أنه على الرغم من أنه يغطي بصورة كاملة ووافية قضايا الأمراض غير المعدية التي نواجهها جميعا، فإنه لا يتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    ii) provide a clear and measurable contribution to the human development of refugees. UN ' 2` تقديم مساهمة واضحة وقابلة للقياس لتحقيق التنمية البشرية للاجئين.
    Thematic funding supported the scale-up of the national education programme, with clear and measurable objectives. UN وساهم التمويل في توسيع نطاق برنامج التعليم الوطني الذي له أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    The new Programme must be concrete and practical, with clear and measurable targets and a time-frame for implementation. UN ويجب أن يكون البرنامج الجديد عمليا وواقعيا وأن يتوخى أهدافا واضحة وقابلة للقياس فضلا عن إطار زمني لتنفيذه.
    Performance measurement: Measuring performance, in order to quantify the level of achievement of strategic objectives and to identify opportunities for improvement of clear and measurable objectives, should be established. UN ● قياس الأداء: ينبغي إقرار قياس الأداء، بغية تقدير مستوى إنجاز الأهداف الاستراتيجية وتحديد فرص تحسين الأهداف الواضحة والقابلة للقياس.
    Results-based budgeting did not work properly unless there were clear and measurable indicators, baselines and measurable outputs. UN ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس.
    A budget workshop was held in July 2007 focusing mainly on the development of clear and measurable indicators of achievement. UN عقدت حلقة عمل تتعلق بالميزانية في تموز/يوليه 2007 وتركزت بصورة رئيسية على إعداد مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس.
    clear and measurable targets as well as monitoring of progress should support the drive for action and focus should be on service delivery. UN ينبغي أن يكون العمل مدعوما بوجود أهداف واضحة وقابلة للقياس فضلا عن رصد التقدم المحرز، وينبغي التركيز على أداء الخدمات.
    Formulating clear and measurable results and indicators for gender issues in specific sectors and programmes; UN صياغة نتائج ومؤشرات واضحة وقابلة للقياس في مجال قضايا المرأة في القطاعات والبرامج المحدَّدة؛
    In particular, it is participating in the design of the new post-2015 development agenda, seeking to ensure that it includes clear and measurable targets. UN كما تشارك بوجه خاص في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 الجديدة كي تتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    This should include the development of clear and measurable targets and indicators with baselines, which can be used for monitoring and evaluation. UN وينبغي أن يشمل ذلك وضع أهداف ومؤشرات واضحة وقابلة للقياس مشفوعة بخطوط أساس يمكن استخدامها للرصد والتقييم.
    The Permanent Forum should continue to endeavour to make clear and measurable recommendations. UN وينبغي للمنتدى الدائم مواصلة السعي إلى إصدار توصيات واضحة وقابلة للقياس.
    The new strategy should include clear and measurable indicators to monitor and evaluate interventions that address the progress of the region on capacity development; UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجية الجديدة مؤشرات واضحة وقابلة للقياس لرصد وتقييم التدخلات التي تتناول التقدم المحرز في المنطقة في مجال تنمية القدرات؛
    An observation was made that some of the elements of the framework were not clear and measurable. UN وأُبديت ملاحظة مؤداها أن بعض عناصر الإطار لم تكن واضحة وقابلة للقياس.
    clear and measurable targets were essential. UN ويجب وضع أهداف واضحة وقابلة للقياس.
    In this regard, they should have clear and measurable targets designed to take into account different regional and national priorities, realities, capacities and developmental levels; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تندرج تحت هذه الأهداف غايات واضحة وقابلة للقياس ومصممة بحيث تراعي فيها مختلف الأولويات والحقائق والقدرات والمستويات الإنمائية على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    There was no clear and measurable set of benefits to be achieved nor a clear plan towards their implementation and realization in the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations UN لا توجد مجموعة واضحة وقابلة للقياس من الفوائد المقرر تحقيقها، ولا خطة واضحة لتنفيذها وإعمالها في إطار عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    The repositioned ECA will seek to achieve identifiable outcomes and results with clear and measurable indicators of achievement. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعد تعديل أوضاعها إلى تحقيق نتائج يمكن تحديدها ونتائج ذات مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس.
    " The Security Council also requests the Secretary-General to propose in his next report a set of clear and measurable benchmarks to guide the progress of the mission and enable BINUCA to evaluate its progress against its mandate. UN " كما يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقترح في تقريره المقبل مجموعة من النقاط المرجعية الواضحة والقابلة للقياس لكي تسترشد بها البعثة في تقدمها ولتمكين المكتب المتكامل من تقييم تقدمه مقيسا بولايته.
    The international community had therefore the task to come up with a concrete and practical programme with clear and measurable targets and time frames for implementation. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي تبعاً لذلك مهمة التوصل إلى برنامج ملموس وعملي له أهداف واضحة قابلة للقياس وأطر زمنية للتنفيذ.
    The world's leaders have called for the Organization to live up to the faith being placed in it by achieving clear and measurable results. UN ودعا قادة العالم المنظمة إلى أن تكون في مستوى الثقة بها وتحقق نتائج واضحة وملموسة.
    SMS is also in the process of establishing clear and measurable benchmarks and indicators for the implementation and progress of this initiative UN كما أن دائرة إدارة الإمدادات بصدد وضع معايير ومؤشرات واضحة ويمكن قياسها لتنفيذ هذه المبادرة وإحراز تقدم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more