"clear away" - English Arabic dictionary

    "clear away" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Second, the Committee should do its best to clear away listings that are peripheral to the current threat. UN وثانيا، أن تبذل اللجنة كل ما في وسعها لشطب الأسماء التي تعتبر هامشية بالنسبة للتهديد الحالي.
    Kuwait remains hopeful that dialogue will eventually clear away all the outstanding matters between the two countries. UN وتعرب الكويت عن أملها أن يؤدي الحوار بين البلدين إلى ازالة كافة المسائل العالقة بينهما.
    Careful evaluation has revealed that further operations to clear away military material from these areas would be damaging to the environment. UN وقد أظهر تقييم دقيق أن القيام بعمليات جديدة بهدف سحب العتاد العسكري من هذه المناطق من شأنه أن يلحق ضرراً بالبيئة.
    The principal object of such moves is to clear away the aftermath of violations, restore confidence in institutions and ensure respect for the rule of law and human rights. UN والغرض الأساسي من هذه التدابير محو آثار الانتهاكات وإحياء الثقة في المؤسسات وضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    They should clear away the detritus of years past and create space to address the contemporary challenges facing us all. UN وينبغي أن تزيل ما خلفته السنوات الماضية وأن تفسح مجالا للتصدي للتحديات المعاصرة التي نواجهها جميعا.
    The heavy machinery we'd have to use to clear away all the rubble would draw too much attention. Open Subtitles الآلات الثّقيلة التي سنضّطّر لاستخدامها لنُزيل الأنقاض ستجذبُ الكثير من الانتباه.
    And, Meg, you got to clear away all that brush so he can plant it deep where it needs to be. Open Subtitles وميغ , أنت ِ يجب أن تنظفي بعيدا كل تلك الأجمة لذا يمكنه أن يزرعه عميقا حيث هو من الضروري أن يكون
    Thought this might be a good place to clear away the other distractions. Open Subtitles فكرت ان هذا المكان سيكون جيداً لتصفية اي الهاءات اخرى
    I believe your father would have wanted you to see, it may, as you say, help clear away the distractions. Open Subtitles اعتقد أن اباك كان سيريدك ان تراها ربما قد تساعدك كما تقول على ابعاد الالهاءات
    The sengi needs to clear away everything that gets between it and its food. Open Subtitles يحتاج السينجي أن يُزيل ما يحول بينه وبين طعامه
    He has this habit of bottling up all of his hurt feelings, and I think it would be really good for them if they could just clear away all the 19th-century drama so they can get on with their lives, Open Subtitles لذا ارتأيت أن سيفديهما جدًّا تصفية الدراما التي جمعتهما في القرن الـ 19 كيّما يتسنّى لهما إكمال حياتيهما بصفاء ونقاء.
    We had a deal of work to finish up Last night and clear away this morning. Open Subtitles تراكم علينا العمل البارحة والتنظيف هذا الصباح
    The only logical explanation is that the mole who hijacked the EU van started to clear away witnesses with outside help. Open Subtitles التفسير المنطقيّ الوحيد هو أن الجاسوس الّذي إختطف سيارة وحدة الطوارىء بدأ بتصفية الشهود بمساعدة خارجية.
    'The locals use dynamite to clear away the debris.' Open Subtitles يستخدم المحليون المواد الناسفة لإخلاء الأنقاض
    Then, what I propose is that we clear away the old debris, get right down to the rock floor, and only then can we begin to excavate properly. Open Subtitles إذاً ، أقترح . . بأن نزيل الحطام القديم حتى نصل للأرض الصخرية و حينها فقط يمكن أن نبدأ بالتنقيب بشكل صحيح
    But the hardest dreck of all to clear away is the one of our own making. Open Subtitles لكن أصعَب النفايات إزالةً هيَ التي نصنعُها نحن
    From the garrison option, As well as clear away from above The cloud of uncertainty Open Subtitles بأن يعدل عن خيار ترك حامية كما سأزيل سحابة الشك
    Let's pick up the pace... and clear away those candles. Open Subtitles دعونا نسرع قليلاً وخذوا هذه الشموع بعيداً
    Get to the door and tell your friends to clear away from there. Open Subtitles قم بالعبور من ذلك الباب لتخبر أصدقائك أن يفسحوا الطريق
    Capacity-building activities in the sphere of international human rights law are an important instrument to clear away prejudices against human rights, and to promote and protect them more effectively. UN وأنشطة بناء القدرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان أداة هامة لإزالة التحيز ضد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية. المحتويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more