This will require a clear political will to follow established priorities. | UN | وسوف يتطلب ذلك إرادة سياسية واضحة لاحترام سلم الأولويات المعتمد. |
The Secretary-General described the fragile situation and called for clear political objectives. | UN | ووصف الأمين العام الوضع الهش ودعا إلى تحقيق أهداف سياسية واضحة. |
It was therefore necessary to make clear political choices. | UN | ومن الواجب بالتالي أن يُضطلع باختيارات سياسية واضحة. |
clear political direction to break the current impasse was therefore crucial. | UN | وبالتالي فإن الاتجاهات السياسية الواضحة لكسر الجمود الحالي أصبحت ضرورية. |
We believe that the time has come to lend clear political support at the highest possible level so that the vision of a world free of nuclear weapons becomes a reality. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان من أجل توفير دعم سياسي واضح على أعلى مستوى ممكن حتى يصبح تصور عالم خال من الأسلحة حقيقةً. |
As yet, none of the parties has articulated a clear political platform. | UN | وحتى الآن، لم يطرح علنا أي من الأحزاب برنامجا سياسيا واضحا. |
At this point in time, it is necessary to say that, throughout the session, I could not discern any clear political will on the part of the nuclear-weapon States. | UN | وفي هذه المرحلة، لا بد لي أن أقول إنني لم ألحظ طيلة هذه الدورة أي إرادة سياسية واضحة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
It is a topic that enjoys solid support in Dutch society and has constituted a clear political imperative for a quarter of a century. | UN | وحقوق اﻹنسان موضوع يحظى بتأييد شديد في المجتمع الهولندي وظل طوال ربع قرن حتمية سياسية واضحة. |
Action in the field should be supported by a clear political vision. | UN | وينبغي أن يدعم العمل في الميدان برؤية سياسية واضحة. |
What underlies them is a clear political determination, shared by the majority. | UN | ما يكمن في أساسها هو عزيمة سياسية واضحة تتشاطرها الأغلبية. |
There exists in Benin a clear political will to promote and protect individual rights. | UN | ففي بنن إرادة سياسية واضحة للنهوض بالحقوق الفردية وحمايتها. |
The Second Committee should provide clear political guidance to facilitate further progress. | UN | وينبغي أن توفر اللجنة الثانية إرشادات سياسية واضحة لتسهيل إحراز مزيد من التقدم. |
The major objective was to provide the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a clear political message of support from the General Assembly. | UN | وقال إن الهدف الرئيسي هو توجيه رسالة دعم سياسية واضحة من الجمعية العامة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Fruitful negotiations require an atmosphere of hope and confidence, a clear political perspective and an absence of violence and arbitrary actions. | UN | والمفاوضات المجدية تتطلب مناخاً من الأمل والثقة، ورؤية سياسية واضحة وغياب العنف والأعمال التعسفية. |
A clear political road map helps to build confidence among the parties; | UN | ووجود خطة سياسية واضحة من شأنه أن يساعد على بناء الثقة بين الأطراف؛ |
National ownership and clear political commitments remain the keys to success. | UN | وتبقى الملكية الوطنية والالتزامات السياسية الواضحة هما أساس النجاح. |
An excellent example of clear political will and concrete action is the Maputo Plan of Action. | UN | وأحد الأمثلة الممتازة على الإرادة السياسية الواضحة والإجراءات المحددة يتمثل في خطة عمل مبوتو. |
Progress should also be achieved in the negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel. We welcome the clear political will of all parties to continue their efforts to bring about such progress. | UN | وينبغي كذلك تحقيق التقدم في المفاوضات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل وإننا نرحب بإظهار اﻹرادة السياسية الواضحة لدى جميع اﻷطراف على مواصلة جهودها لتحقيق هذا التقدم. |
Thus, a clear political commitment to develop and implement policies that make forests work for people's welfare is of key importance. | UN | ولذلك، يُعد وجود التزام سياسي واضح لوضع وتنفيذ سياسات لتسخير الغابات من أجل تحقيق رفاهية الناس أمرا بالغ الأهمية. |
In Lebanon, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was working to provide stability, in the absence of clear political progress. | UN | وفي لبنان تعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على توفير الاستقرار في غياب تقدُّم سياسي واضح. |
Some special rapporteurs had exceeded their mandates and had presented reports which had reflected a clear political bias or had not respected the beliefs and traditions of the countries concerned. | UN | فقد جاوز بعض المقررين ولاياتهم وقدموا تقارير عكست تحيزا سياسيا واضحا أو لم يحترموا معتقدات وتقاليد البلدان المعنية. |
Broadly speaking, a clear political commitment to strong rules of the game may result in higher prices. | UN | وبوجه عام، فإن الالتزام السياسي الواضح للتقيد بقواعد صارمة للعبة قد يفضي إلى رفع الأسعار. |
Achieving the MDGs, therefore, requires a clear political commitment to make science and technology top priorities in the national development agenda. | UN | وعليه، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب التزاماً سياسياً واضحاً يجعل العلم والتكنولوجيا في قمة أولويات برنامج التنمية الوطني. |