"clear to me" - Translation from English to Arabic

    • واضحا لي
        
    • واضح لي
        
    • واضحاً لي
        
    • الواضح لي
        
    • واضح بالنسبة لي
        
    • واضحا بالنسبة لي
        
    • اتضح لي
        
    • الواضح بالنسبة لي
        
    • واضحاً بالنسبة لي
        
    • واضحاً لى
        
    • واضحة لي
        
    • أوضحت لي
        
    • الواضح لى
        
    • واضح ليّ
        
    • واضحة بالنسبة لي
        
    On the contrary, as we listened to the speakers it seemed clear to me that the key words were diversity of solutions, flexibility -- which is indeed needed in implementing solutions -- pragmatism and imagination. UN بل على العكس من ذلك، بدا واضحا لي ونحن نصغي إلى المتكلمين أن المصطلحات الرئيسية المستخدمة هي تنوع الحلول، والمرونة، وهي مطلوبة بالفعل في تنفيذ الحلول، والنظرة العملية للأمور، وسعة الخيال.
    And it's very clear to me now, neither do you. Open Subtitles وهم لا يأتمنوني هذا واضح لي الأن وأنت كذلك
    Well, I am one, and it seems pretty clear to me that you're just defending your home against an intruder. Open Subtitles حسناً, أنا محامية, ويبدو واضحاً لي أنَّك كنت تدافع عن منزلك ضدَّ دخيل
    It's clear to me that if there were any ethically compromised behavior, you weren't in the middle of it. Open Subtitles من الواضح لي أنه إن كان هناك أي سلوك مشكوك به أخلاقياً فأنت لم تكوني متورطة فيه
    It's all clear to me now. What are you saying, man? Open Subtitles الأمر واضح بالنسبة لي الآن ماذا تقول يا رجل ؟
    But it wasn't clear to me until that moment in the sewer. Open Subtitles ولكنه لم يكن واضحا بالنسبة لي حتى تلك اللحظة في المجاري
    It also became clear to me during that visit that we all owe special gratitude to the host country, the United Republic of Tanzania. UN وأصبح واضحا لي أيضا أثناء تلك الزيارة أننا جميعا ندين بامتنان خاص للبلد المضيف، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    During the visit, it was clear to me that the security situation had improved. UN وخلال الزيارة كان واضحا لي أن الحالة الأمنية قد تحسنت.
    One thing has been clear to me from the moment I set foot in this city. Open Subtitles شئ واحد كان واضحا لي من لحظة أن وطئت قدمى هذه المدينة
    It's clear to me you're in no financial shape to join our group. Open Subtitles واضح لي أن وضعك المالي لا يسمح لك بالانضمام لمجموعتنا
    It is quite clear to me, sir, and to you, governor and to many others in this room that building an empire in India is not the policy Open Subtitles من واضح لي يا سيدي ولك أيها الحاكم وإلى الكثير في هذه الغرفة بأن بناء إمبراطورية في الهند ليست سياسة
    But it was clear to me the reason why he was so good at bending men towards his will was he knew the power of a story and how to harness it to his own ends. Open Subtitles لكن كان واضح لي أن السبب خضوع الكثير من الرجال تحت إرادته لأنه كان يعلم قوة القصة
    When I saw you push entitlement reform through the Senate, it was clear to me where the real power in the White House is. Open Subtitles عندما رأيتك تدفع بإستحقاق الإصلاح في مجلس الشيوخ، بدا واضحاً لي أين هي القوة الحقيقية في البيت الأبيض.
    Look, it's become clear to me that I still have feelings-- deep feelings-- for you, too. Open Subtitles أنظر , اصبح واضحاً لي أني مازالت أكن المشاعر المشاعر العميقة , لك ايضاً
    It seems clear to me that the basic principles of the Olympic Charter are very closely linked to the objectives of the United Nations. UN ويبدو من الواضح لي أن المبادئ الأساسية للميثاق الأوليمبي ترتبط ارتباطا وثيقا للغاية بأهداف الأمم المتحدة.
    It is also clear to me that it has been the product of a genuinely negotiating process. In other words, it has been a case of making proposals and counterproposals. UN ومن الواضح لي أيضاً أن ما توصلنا إليه كان نتيجة لمفاوضات حقيقية أي أنه كان نتيجة لتقديم مقترحات ومقترحات مضادة.
    In this case, we do not have an item that has been recommended for inclusion, so the legal situation is not clear to me. UN وفي هذه الحالة، ليس لدينا بند يُوصَى بإدراجه، لذا، فإن الموقف القانوني غير واضح بالنسبة لي.
    She has made it clear to me that... understanding women isn't important Open Subtitles لقد جعلت الامر ... واضح بالنسبة لي فهم النساء ليس مهماً
    That's what became clear to me when you startled me. Open Subtitles وهذا ما أصبح واضحا بالنسبة لي عند أذهل لي.
    In the consultations I undertook with the programme countries, the importance attached to the role played by the regional bureaux became clear to me. UN وقد اتضح لي في المشاورات التي أجريتها مع بلدان البرنامج اﻷهمية المعلقة على الدور الذي تؤديه المكاتب الاقليمية.
    And it's clear to me there's another attack on the police... ..an insidious and, ultimately, more devastating one. Open Subtitles ومن الواضح بالنسبة لي هناك هجوم أخر على الشرطة وغدرا، وفي نهاية المطاف هو الأكثر تدميراً
    Honey, it's becoming clear to me that you're not really committed to this. Open Subtitles عزيزتي , أصبح واضحاً بالنسبة لي أنك غير ملتزمة بهذا
    It seems clear to me. The bastard messed around. Open Subtitles انة يبدو واضحاً لى , الوغد كان يعبث بالانحاء
    I am of two minds about this proposed amendment. Much of it appears to be relevant, but the nuances are not so clear to me. UN إنني متردد حيال هذا التعديل المقترح، إذ أنه يبدو مناسبا إجمالا لكن مضامينه الدقيقة ليست واضحة لي كل الوضوح.
    I am sorry about it for 20 years, but until yesterday, you made it clear to me that you had no interest in whether I lived or died. Open Subtitles أنني آسفة حوله لـ20 سنة لكن حتّى الأمس,أوضحت لي أنك لم تهتم .سواءاً كنت حيّة أو ميّتة
    Well, seeing all these images, the one thing that's clear to me is that you never age. Open Subtitles حسناً, رؤية كل هذه الصور الشىء الوحيد الواضح لى أنك لا تتقدمين فى العمر
    Yes, sir. Yes, that has now been made clear to me. Open Subtitles نعم سيدي، بات هذا واضح ليّ الآن.
    Seems pretty clear to me. You have to take it. Open Subtitles الأمور تبدو واضحة بالنسبة لي ، يجب عليكِ قبولها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more