"clear vision" - Translation from English to Arabic

    • رؤية واضحة
        
    • الرؤية الواضحة
        
    • تصور واضح
        
    • وضوح الرؤية
        
    • رؤيتها واضحة
        
    • برؤية واضحة
        
    • رؤيا واضحة
        
    How can we square the circle? It is not impossible, but it demands clear vision and dedication. UN فكيف يمكننا أن نجعل الدائرة مربعة؟ ليس من المستحيل ذلك، ولكنه يتطلب رؤية واضحة وتفانيا.
    Reform cannot continue without a clear vision of its directions and purposes. UN والإصلاح لا يمكن أن يستمر بدون وجود رؤية واضحة لاتجاهاته ومقاصده.
    At least he has clear vision in front of him. Open Subtitles وعلى الأقل صارت لديه الآن رؤية واضحة لما أمامه.
    So you must have some pretty clear vision of how you- or should I say we, are going to get over this? Open Subtitles إذًا لا بدّ أن لديّك بعض الرؤية الواضحة جدّاً عن كيف أنت أو يجب أن أقول نحن، سنتغلّب على هذا؟
    Humankind is in need of a clear vision that transcends the diversity of our cultures, thoughts and circumstances and binds us to a common pursuit. UN إن البشرية بحاجة إلى رؤية واضحة تسمو فوق اختلافات ثقافاتنا وأفكارنا وظروفنا لتجمعنا في مسعى مشترك.
    The President of the French Republic has just recalled that France has a clear vision with regard to disarmament, as it does with regard to security. UN لقد ذكر رئيس الجمهورية الفرنسية للتو بأن فرنسا، كما في مجال الأمن، لديها رؤية واضحة فيما يتعلق بنزع السلاح.
    The statement emanating from the ministerial retreat contains a clear vision for Africa's sustainable development and recommendations on how to realize that vision (see annex). UN ويتضمن البيان الصادر عن المعتكف الوزاري رؤية واضحة للتنمية المستدامة في أفريقيا، وتوصيات بشأن كيفية تحقيق هذه الرؤية.
    We present here a clear vision for our continent's and our countries' sustainable development. UN ونحن نطرح هنا رؤية واضحة لقارتنا وللتنمية المستدامة في بلادنا.
    Her Government had a clear vision for equality for women. UN وذكرت أن لدى حكومتها رؤية واضحة لمساواة المرأة.
    DPI faced great challenges, but could continue to play an important role in promoting United Nations programmes by keeping up with new developments and maintaining a clear vision of its strategic goals. UN وأشار إلى أن إدارة شؤون الإعلام تواجه تحديات كبيرة لكنها تستطيع مواصلة القيام بدور هام فى تعزيز برامج الأمم المتحدة بمواكبة التطورات الجديدة والحفاظ على رؤية واضحة لأهدافها الاستراتيجيه.
    During his mandate, Mr. Annan has exhibited outstanding leadership in setting the agenda and establishing a clear vision of the goals of the United Nations. UN ولقد أبدى السيد عنان، أثناء ولايته قيادة متميزة في إعداد جدول أعمال الأمم المتحدة وتحديد رؤية واضحة لأهدافها.
    In that regard, we need to develop a clear vision as to how the new Council will deal with various aspects of the issue of human rights. UN وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نضع رؤية واضحة لمسألة كيفية معالجة المجلس الجديد لمختلف جوانب قضية حقوق الإنسان.
    It appeals to a generation that has little confidence in the future and is ready to accept an extreme remedy without the need for a clear vision of the ultimate objective. UN وهو يستهوي جيلاً ثقته قليلة في المستقبل وعلى استعداد لقبول علاج متطرف دونما حاجة إلى رؤية واضحة للهدف النهائي.
    He had carried out a thorough internal reform which had required both difficult decisions and a clear vision for the future. UN وأجرى إصلاحا داخليا كاملاً تطلّب منه اتخاذ قرارات صعبة ووضع رؤية واضحة للمستقبل.
    For the most part, the focus of a gradual advance has been accepted, provided that there is a clear vision of what must be achieved by the process. UN وبشكل عام، حظي النهج التدريجي بالقبول، شريطة وجود رؤية واضحة لما لا بد أن تحققه العملية.
    We faced a long list of problems, but we did not always have a clear vision of how to deal with them. UN لقد واجهنا قائمة طويلة من المشاكل، ولكن لم تكن لدينا دائما الرؤية الواضحة لكيفية التعامل معها.
    That source of concern, together with the lack of a clear vision of how mobility should be defined and implemented, did not bode well for the Organization's effectiveness and would undoubtedly result in substantial and unjustified expenditure. UN ولا يبشر هذا النوع من المخاوف، إضافة إلى انعدام الرؤية الواضحة للكيفية التي ينبغي بها تعريف التنقل وتنفيذه، بالخير بالنسبة لفعالية المنظمة، ومن شأنه دونما شك أن يؤدي إلى تكبد نفقات باهظة وغير مبررة.
    This process resulted in a clear vision for organizational change. UN ونتج عن هذه العملية وضع تصور واضح من أجل التغيير التنظيمي.
    One representative requested the secretariat to ensure that it had a clear vision of the way forward when putting into practice the information contained in the relevant documentation. UN وطلب أحد الممثلين من الأمانة أن تكفل وضوح الرؤية لديها بشأن طريق التقدُّم في العمل وذلك عند قيامها بوضع المعلومات الواردة في الوثائق ذات الصلة موضع التطبيق.
    For an organization to establish a strategic plan (SP), it has to have a clear vision of what it wants to achieve, for what purpose and how. UN 18- لكي تضع منظمة خطة استراتيجية، ينبغي أن تكون رؤيتها واضحة لما تريد تحقيقه، ولأي غرض وكيف.
    These are our twin goals, and my Government is committed to pursuing them with clear vision and commitment. UN وهما الهدفان المتلازمان بالنسبة لنا، وتلتزم حكومتي بمتابعتهما برؤية واضحة والتزام.
    I want the world to know that we African leaders have a clear vision of a new Africa free of hunger, disease and poverty. UN أريد أن يعرف العالم أننا نحن القادة الأفارقة لدينا رؤيا واضحة لأفريقيا الجديدة الخالية من الجوع، والمرض، والفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more