"climate variability" - Translation from English to Arabic

    • تقلب المناخ
        
    • التقلبات المناخية
        
    • وتقلب المناخ
        
    • وتقلباته
        
    • لتقلب المناخ
        
    • تقلبات المناخ
        
    • التغير المناخي
        
    • والتغيرات المناخية
        
    • المتغيرات المناخية
        
    • تغيرات المناخ
        
    • بتقلبات المناخ
        
    • لتقلبات المناخ
        
    • لتقلبية المناخ
        
    • للتغيرات المناخية
        
    • تقلبات الأحوال المناخية
        
    climate variability brings widespread weather events that affect entire communities. UN ويتسبب تقلب المناخ في حدوث اضطرابات جوية واسعة النطاق مما يؤثر على مجتمعات بأكملها.
    Cuba highlighted the importance of building on strategies for managing current climate variability for planning adaptation to climate change. UN وسلطت كوبا الضوء على أهمية الاستناد إلى استراتيجيات إدارة تقلب المناخ الحالي في التخطيط للتكيف مع تغير المناخ.
    Such high levels of GHG emissions are causing the climate variability the world is going through and the adverse impacts of that variability. UN وتتسبب هذه الانبعاثات ذات المستويات المرتفعة من غازات الدفيئة في التقلبات المناخية التي يمر بها العالم وفي الآثار السلبية لهذه التقلبات.
    This makes them highly vulnerable to shocks, including price volatility, health risks and natural hazards, and to climate variability. UN وهذا يجعلهم عرضة بدرجة عالية للصدمات، بما في ذلك تقلب الأسعار، والأخطار الطبيعية، والمخاطر الصحية، وتقلب المناخ.
    Kiribati comprises low-lying coral atolls and is therefore very vulnerable to climate change, climate variability and sea-level rise. UN وتتألف كيريباس من حلقات مرجانية واطئة وهي بالتالي ضعيفة جدا إزاء تغير المناخ، وتقلباته وارتفاع مستوى البحر.
    The increasing frequency and severity of prolonged drought threaten water supplies to millions of people in poor countries, as well as agriculture which is overwhelmingly subsistence and rain-fed and, therefore, vulnerable to climate variability and change. UN وزيادة تواتر وشدة الجفاف الذي يمتد طويلا تهدد إمدادات المياه لملايين البشر في البلدان الفقيرة، وتهدد كذلك الزراعة التي هي في أغلبها عند حد الكفاف وتروى بالأمطار، وبالتالي فهي عرضة لتقلب المناخ وتغيره.
    The meeting underlined the grossly inadequate capacity of the region to adapt to the impacts of climate variability and change. UN وأكد الاجتماع على أن قدرة المنطقة على التكيف مع آثار تقلبات المناخ وتغيره يشوبها نقص كبير.
    further recognize that the risks of water-related disasters increase as a result of climate variability and change; UN نسلم كذلك بأن مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه آخذة في التزايد بسبب تقلب المناخ وتغيره؛
    increase research on the impacts of climate variability and change on water-related disasters, especially in Central Asia region in particular with the aim to develop adaptation strategies and mitigation measures; UN زيادة البحوث بشأن آثار تقلب المناخ وتغيره على الكوارث المتصلة بالمياه لا سيما في منطقة آسيا الوسطى، وذلك على الخصوص بهدف وضع استراتيجيات للتكيف وتدابير لتخفيف الآثار؛
    Thus, improving livelihoods can enhance resilience and capacity to cope with climate variability. UN ومن ثم، يؤدي تحسن موارد كسب العيش إلى تعزيز المرونة والقدرة على التعامل مع تقلب المناخ.
    The final workshop statement adopted by the experts emphasized the links between climate variability, climate change and land degradation that would need to be further explored. UN وشدد البيان الختامي لحلقة العمل الذي اعتمده الخبراء على الروابط بين تقلب المناخ وتغير المناخ وتردي الأرض التي يحتاج الأمر إلى مزيد استكشافها.
    Over time, dryland ecosystems and peoples have developed coping strategies that allowed them to adapt to climate variability. UN ومع مرور الوقت، أنشأ السكان والنظم البيئية في المناطق الجافة استراتيجيات للتكيف مع تقلب المناخ.
    :: Increase the understanding of the impacts of climate variability and change on water systems UN :: زيادة فهم الآثار التي يخلفها تقلب المناخ وتغيره على النظم المائية
    72. Desertification is caused by climate variability and human activities while drought is mostly a result of changing weather patterns. UN 72 - ينتج التصحر عن التقلبات المناخية والأنشطة البشرية، أما الجفاف فهو ينتج عادة عن تغير أنماط الطقس.
    climate variability also affects the meteorological patterns that deliver persistent organic pollutants to background sites. UN كذلك فإن التقلبات المناخية تؤثر في أنماط الأرصاد الجوية التي تصل بالملوثات العضوية الثابتة إلى مواقع طبيعية.
    The Commission could also draw attention to the problems of climate variability and their impact on sustainable development. UN وتستطيع اللجنة أيضا أن توجه الانتباه إلى مشاكل التقلبات المناخية وما لها من تأثير على التنمية المستدامة.
    Climate change increases disaster risk in multiple ways. It changes the magnitude and frequency of storms and weather events, as well as impacting on average climatic conditions and climate variability. UN ويزيد تغير المناخ من أخطار الكوارث بطرق متعددة، فهو يغير حجم العواصف والظواهر الجوية وتواترها، ويؤثر كذلك على الظروف المناخية المتوسطة وتقلب المناخ.
    Climate change, climate variability and sealevel rise are issues of grave concern. UN ويعد تغير المناخ وتقلباته وارتفاع منسوب سطح البحر من القضايا المثيرة للاهتمام البالغ.
    The programme also includes new social research focusing on community response to extreme events and the economic impacts of climate variability. UN كما يتضمن البرنامج بحوثاً اجتماعية جديدة تركز على ردود فعل المجتمع المحلي إزاء الظواهر المناخية البالغة الشدة والتأثيرات الاقتصادية لتقلب المناخ.
    The Initiative aims to enhance economic growth and progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by mitigating the vagaries of climate variability and climate change and to ensure that development achievements already gained are climate-resilient in the longer term. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التخفيف من التحولات المفاجئة الناتجة عن تقلبات المناخ وتغيره، وكفالة قدرة الإنجازات الإنمائية التي تحققت بالفعل على التكيف مع المناخ على المدى الطويل.
    The effects of climate variability on health are of growing interest. UN وتتسم آثار التغير المناخي على الصحة بأهمية مطردة.
    Climate change and cyclical climate variability UN دال - تغير المناخ والتغيرات المناخية الدورية
    Parties noted also that, since the models are not able to stimulate current climate, especially precipitation, accurately enough at a regional level, the magnitude and even direction of change of many important climate variables, especially extreme events and climate variability in the future, are very uncertain. UN ولاحظت الأطراف أيضاً أنه لما كانت النماذج غير قادرة على محاكاة المناخ الحالي، ولا سيما التهطال، بدقة كافية على الصعيد الإقليمي، فإن درجة كبيرة من اللايقين تشوب درجة بل واتجاه تبدل كثير من المتغيرات المناخية الهامة ولا سيما الظواهر الجوية الشديدة وتقلب المناخ في المستقبل.
    Participants reiterated that missing and scattered observational climate data in Africa is a constraint to understanding current and future climate variability. UN وأكد المشاركون مرة أخرى أن نقص وتشتّت بيانات مراقبة المناخ في أفريقيا يحدّان من فهم تغيرات المناخ حاضراً ومستقبلاً.
    • Expanded ongoing research directed towards improved prediction of climate variability on seasonal to inter-annual timescales. UN ● التوسع في البحوث الجارية الموجهة نحو تحسين التنبؤ بتقلبات المناخ في أطر زمنية تتراوح بين الفصول والسنوات.
    The database is valuable for a number of scientific purposes, including the development of global assessments of climate variability and change. UN وتتسم قاعدة البيانات بالقيمة لعدد من الأغراض العلمية، بما فيها إعداد التقييمات العالمية لتقلبات المناخ وتغيره.
    This, in turn, depends upon the vulnerability of a population's food production and, more generally, on its livelihood systems and how prepared they are to cope with climate variability. UN ويتوقف ذلك بدوره على تأثر الإنتاج الغذائي للسكان وبوجه أعم على نظمهم لكسب العيش ومدى استعدادهم للتصدي لتقلبية المناخ.
    The sensitivity of marginal cultivation to climate variability is especially great. UN وحساسية الزراعة في الأراضي الهامشية للتغيرات المناخية كبيرة بوجه خاص.
    27. The increase in the scientific understanding of the cause of seasonal to interannual climate variability is due in large part to the sustained availability of real-time " in situ " and remotely sensed data from the current ENSO observing system in the Pacific region. UN 27 - ترجع زيادة التفهم العلمي لسبب تقلبات الأحوال المناخية الموسمية إلى السنوية بدرجة كبيرة، إلى التدفق المستمر للبيانات الآنية الموقعية والمتحصل عليها بالاستشعار من بُعد من منظومة رصد ظاهرة النينيو في منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more