"close and effective" - Translation from English to Arabic

    • الوثيق والفعال
        
    • وثيقة وفعالة
        
    • والوثيق والفعال
        
    • الفعال والوثيق
        
    • وثيق وفعّال
        
    • وثيقا وفعالا
        
    Of course, one of the main enablers of success in this area is close and effective international cooperation. UN وبطبيعة الحال فمن العناصر الرئيسية التي تؤدي إلى النجاح في هذا المجال، التعاون الدولي الوثيق والفعال.
    Accordingly, it will provide assistance to the following, while maintaining close and effective coordination with them: UN وبذلك سوف تساعد تماما في الحفاظ على التعاون الوثيق والفعال فيما بين الجهات التالية:
    AALCO is committed to continuing its close and effective cooperation with the United Nations. UN والمنظمة ملتزمة بالاستمرار في التعاون الوثيق والفعال مع الأمم المتحدة.
    To accomplish that, close and effective relationships must be forged between UNCTAD and WTO. UN ولتحقيق ذلك، لا بد من إقامة علاقات وثيقة وفعالة بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Having heard the statement made by the Secretary-General of the Asian-African Legal Consultative Organization on the steps taken by the Consultative Organization to ensure continuing, close and effective cooperation between the two organizations, UN وقد استمعت إلى البيان() الذي أدلى به الأمين العام للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية() بشأن الخطوات التي اتخذتها المنظمة الاستشارية لضمان تحقيق التعاون المستمر والوثيق والفعال بين المنظمتين،
    This requires close and effective cooperation between the United Nations and the AALCC. UN وهذا يتطلب التعاون الوثيق والفعال بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    There is no doubt that stability within the CSCE area depends to a large extent on close and effective cooperation between the United Nations and the CSCE. UN ولا شك أن تحقيق الاستقرار داخل منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يعتمد إلى حد كبير على التعاون الوثيق والفعال بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    In the field of election monitoring, the United Nations and the Office are establishing guidelines for close and effective cooperation. UN ففــي مجــال رصد الانتخابات تعمل اﻷمم المتحدة مع هذا المكتب على وضع مبادئ توجيهية للتعاون الوثيق والفعال.
    close and effective coordination within the United Nations system would be equally essential in ensuring the optimum utilization of such assistance. UN وأن التنسيق الوثيق والفعال في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يكون أساسيا على نحو ماثل في كفالة الاستفادة المثلى من هـــذه المساعدة.
    However, close and effective cooperation with other public authorities as well as with stakeholders is also required, in particular with authorities responsible for economy. UN إلاّ أن التعاون الوثيق والفعال مع السلطات العمومية الأخرى ومع أصحاب المصلحة، ولا سيما السلطات المسؤولة عن قطاع الاقتصاد، يعد بدوره أمراً ضرورياً.
    For the first time ever, in a close and effective cooperation with the Secretariat, a draft programme of work for the entire main part of the fifty-seventh session was provided to Member States several weeks before the beginning of the session. UN وقد تم لأول مرة على الإطلاق، بالتعاون الوثيق والفعال مع الأمانة العامة، توفير مشروع برنامج عمل للجزء الرئيسي للدورة السابعة والخمسين بكامله للدول الأعضاء، قبل عدة أسابيع من بداية الدورة.
    Since the draft resolution has been developed in a joint effort by the delegations of Romania and Germany, I would like to express my sincere gratitude and appreciation to the delegation of Romania for its close and effective cooperation. UN ونظرا ﻷن مشروع القرار أعــد بجهد مشترك مـن وفدي رومانيا وألمانيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لوفد رومانيا على تعاونه الوثيق والفعال.
    Indeed, close and effective collaboration and complementarity were critical in protecting and improving the lives of children in situations of armed conflict. UN والواقع أن للتعاون الوثيق والفعال والمكمل لهذه العملية أهمية حاسمة في حماية وتحسين حياة الأطفال في حالات الصراعات المسلحة.
    Stressing the importance of close and effective cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force as they currently play an important stabilizing role in the conflict zone, and recalling that a lasting and comprehensive settlement of the conflict will require appropriate security guarantees, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق والفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اللتين تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة النـزاع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة وشاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Stressing the importance of close and effective cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force as they currently play an important stabilizing role in the conflict zone, and recalling that a lasting and comprehensive settlement of the conflict will require appropriate security guarantees, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الوثيق والفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة اللتين تقومان حاليا بدور مهم في تثبيت الاستقرار بمنطقة النـزاع، وإذ يشير إلى أن تسوية النزاع تسوية دائمة وشاملة ستتطلب ضمانات أمنية ملائمة،
    Stressing the importance of close and effective cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force as they currently play an important stabilizing role in the conflict zone, and recalling that a lasting and comprehensive settlement of the conflict will require appropriate security guarantees, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الوثيق والفعال بين بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، بالنظر إلى الدور المهم الذي تضطلعان به في تحقيق الاستقرار في منطقة الصراع، وإذ يشير إلى أن تحقيق تسوية دائمة وشاملة للصراع سيتطلب توفير ضمانات أمنية مناسبة،
    The Monitoring Team has established a close and effective working relationship with the Committee and Member States. UN أقام فريق الرصد علاقة عمل وثيقة وفعالة مع اللجنة والدول الأعضاء.
    The request for observer status for SCO was motivated by the desire to establish close and effective ties of cooperation with the United Nations. UN وأن طلب منح منظمة شنغهاي للتعاون مركز المراقب مبعثه الرغبة في إقامة روابط وثيقة وفعالة للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Having heard the statement made by the Secretary-General of the Asian-African Legal Consultative Organization on the steps taken by the Consultative Organization to ensure continuing, close and effective cooperation between the two organizations, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به الأمين العام للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية بشأن الخطوات التي اتخذتها المنظمة الاستشارية لضمان تحقيق التعاون المستمر والوثيق والفعال بين المنظمتين()،
    I am grateful for your invitation and, on behalf of the Security Council, I very much hope that this is indicative of a new era of close and effective cooperation between OAU and the Security Council. UN وأنا أشكركم على دعوتكم، وأعرب لكم باسم مجلس الأمن عن الأمل الكبير في أن تكون هذه الدعوة قد أتت إيذانا ببداية عهد جديد من التعاون الفعال والوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن.
    Australia also notes the need for close and effective coordination between UNMISET, the World Bank, the IMF and UNDP to ensure the potential benefits of technical assistance are maximized and sustainable. UN وتلاحظ استراليا كذلك الحاجة إلى وجود تنسيق وثيق وفعّال بين بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد المحتملة من المساعدة الفنية وجعلها مستدامة.
    The complexity of the arrangements under the Peace Agreement and the requirement to deal with three authorities - the Government of Bosnia and Herzegovina, the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska - necessitate close and effective coordination between the numerous international organizations involved. UN ومن شأن تعقد الترتيبات المتخذة في إطار اتفاق السلام، وما تتطلبه من التعامل مع سلطات ثلاث هي: حكومة البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، أن يقتضي تنسيقا وثيقا وفعالا بين المنظمات الدولية العديدة المشاركة في المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more