"close cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • تعاون وثيق مع
        
    • التعاون الوثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع
        
    • تعاونا وثيقا مع
        
    • تعاونها الوثيق مع
        
    • بتعاون وثيق مع
        
    • للتعاون الوثيق مع
        
    • وثيقة مع
        
    • تعاوناً وثيقاً مع
        
    • توثيق التعاون مع
        
    • تعاونه الوثيق مع
        
    • كثب مع
        
    • التعاون بشكل وثيق مع
        
    • التعاون النشط والوثيق مع
        
    • التعاون الوثيق القائم مع
        
    To that end, the Secretariat is working in close cooperation with the relevant authorities of the Netherlands and Lebanon. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الأمانة العامة في تعاون وثيق مع السلطات المختصة في كل من هولندا ولبنان.
    This must be done in close cooperation with the United Nations. UN ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    Any assistance should be given in close cooperation with the country in order to guarantee the best result possible. UN وينبغي تقديم أي مساعدة في إطار من التعاون الوثيق مع البلد، بغية ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    In close cooperation with the World Bank, UNMIT provided support to the national priorities secretariat led by the Ministry of Finance. UN وقدمت البعثة، في ظل التعاون الوثيق مع البنك الدولي، الدعم إلى أمانة الأولويات الوطنية التي تخضع لإشراف وزارة المالية.
    They should finalize the report in close cooperation with the national experts. UN وينبغي أن يعدّوا الصيغة النهائية للتقرير بالتعاون الوثيق مع الخبراء الوطنيين.
    The Mission established close cooperation with the neighbouring missions. UN وأقامت البعثة تعاونا وثيقا مع البعثات المجاورة.
    My delegation reiterates its firm willingness to engage in close cooperation with the international community and Afghanistan. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا على استعداده القوي للانخراط في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي وأفغانستان.
    In order to accomplish such an objective, the force will work in close cooperation with the relevant Albanian authorities. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، لا بد أن تعمل القوة في تعاون وثيق مع السلطات اﻷلبانية ذات الصلة.
    Particular focus will be on the formulation of a coordinated approach to justice sector development in close cooperation with the United Nations country team. UN وستركز البعثة بشكل خاص على صياغة نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وذلك في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    In so doing, we look forward to continuing to work in close cooperation with the Under-Secretary-General and her team and other Member States. UN وبذلك، نتطلع قُدما إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع وكيلة الأمين العام وفريقها، ومع الدول الأعضاء الأخرى.
    5. In close cooperation with the Prosecutor and the Registrar, the President continued efforts to implement the completion strategy. UN 5 - واصل الرئيس بذل الجهود لتنفيذ استراتيجية الإنجاز في تعاون وثيق مع المدعي العام وقلم المحكمة.
    close cooperation with the IOM has also been established in the investigations regarding the recognition of victims. UN وأٌقيم أيضا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للهجرة في التحقيقات المتعلقة بالاعتراف بوضع الضحايا.
    close cooperation with the multinational force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.
    close cooperation with the local university research and training communities are developed. UN ويجري أيضا تطوير التعاون الوثيق مع هيئات التدريب والبحث الجامعية المحلية.
    :: close cooperation with the private sector, including provisions for the handover of weapons records to Governments by companies that go out of business. UN :: التعاون الوثيق مع القطاع الخاص، بما في ذلك وضع أحكام لتسليم سجلات الأسلحة للحكومات من قبل الشركات التي تصبح خارج العمل.
    The representative of the Government of the Sudan, in his statement, affirmed a close cooperation with the South. UN وأكد ممثل حكومة السودان في بيانه على التعاون الوثيق مع الجنوب.
    They worked in close cooperation with the police doctor in each centre. UN ويعمل الأطباء النفسيون بالتعاون الوثيق مع طبيب الشرطة في كل مركز.
    In developing countries, they would work in close cooperation with the resident coordinator system. UN وفي البلدان النامية، تتعاون تلك المحاور تعاونا وثيقا مع المنسقين المقيمين.
    We urge the Afghan authorities to continue their close cooperation with the international training missions. UN ونحث السلطات الأفغانية على الاستمرار في تعاونها الوثيق مع البعثات الدولية للتدريب.
    The United Nations is working in close cooperation with the African Union and ECOWAS in support of the peace process. UN وتعمل الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم عملية السلام.
    He stressed that in formulating and implementing the mandate of the mechanisms, close cooperation with the parties to the conflict was of great importance. UN وأكد أن للتعاون الوثيق مع أطراف الصراع في إعداد ولاية اﻵليات وإجرائها أهمية كبرى.
    They work in close cooperation with the municipal integral legal services. UN وتعمل هذه الوحدات في علاقة وثيقة مع دوائر الخدمات القانونية المتكاملة في البلديات.
    For the process of demobilization, rehabilitation and reintegration and on awareness-raising, the Government is working in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), INGOs and non-governmental organizations. UN وعن عملية التسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج وإذكاء الوعي، تتعاون الحكومة تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف والمنظمات الدولية غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The European Union is building up a similar capacity and looks forward to close cooperation with the United Nations and regional organizations. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على بناء قدرة مماثلة ويتطلع إلى توثيق التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    53. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٥٣ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.
    The EU is working in close cooperation with the international community for a decisive international response to that provocation. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي عن كثب مع المجتمع الدولي على رد دولي فعال على هذا الاستفزاز.
    We look forward to working in close cooperation with the parties to the Convention to achieve our mutual goals for the Review Conference under the excellent guidance of the President and your Conference on Disarmament colleague, Ambassador van den IJssel. UN إننا نتطلع إلى التعاون بشكل وثيق مع الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة في سياق مؤتمر الاستعراض، تحت القيادة النيرة لرئيسكم وزميلكم في مؤتمر نزع السلاح، السفير فان دن إجيسيل.
    3. Also commends the Institute for its efforts to further develop active and close cooperation with the specialized and related agencies of the United Nations system, and with other organs, programmes and institutions, so as to promote programmes that contribute to the advancement of women; UN ٣ - يثني أيضا على ما يبذله المعهد من جهود لزيادة تطوير التعاون النشط والوثيق مع الوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع الهيئات والبرامج والمؤسسات اﻷخرى، من أجل تعزيز البرامج التي تسهم في النهوض بالمرأة؛
    In that context, it also noted the close cooperation with the Representative of the Secretary—General on internally displaced persons and the development of a field guide on the basis of his compilation and analysis of legal norms referred to above. UN وفي هذا الصدد، أشارت أيضاً إلى التعاون الوثيق القائم مع ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص النازحين داخلياً والدليل الميداني الذي تم وضعه على أساس تجميعه وتحليله للقواعد القانونية المشار إليهما أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more