"close relations" - Translation from English to Arabic

    • علاقات وثيقة
        
    • العلاقات الوثيقة
        
    • بعلاقات وثيقة
        
    • صلات وثيقة
        
    • علاقات وطيدة
        
    • علاقة وثيقة
        
    She also maintains close relations with various religious leaders and takes a constant interest in their problems. UN كما تقيم أمينة المظالم علاقات وثيقة مع مختلف الرؤساء الدينيين وتبدي اهتماماً مستمراً في مشاكلهم.
    The organization participated in forums and forged close relations with the contact point at the NGO Liaison Office in Geneva. UN شاركت المنظمة في بعض المنتديات وأقامت علاقات وثيقة مع المنسقين في مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف.
    UNDP maintains close relations with Governments and commands credibility and acceptability. UN ويقيم البرنامج الانمائي علاقات وثيقة مع الحكومات ويحظى بمصداقية وقبول.
    The close relations between the perpetrator and the victim can be considered aggravating circumstances by the court when determining individual punishments. UN ويمكن للمحكمة أن تعتبر العلاقات الوثيقة بين الجاني والضحية ظروفاً مشدَّدة عندما تقرِّر فرض عقوبات فردية.
    close relations are maintained with IMF and the Inter-American Development Bank (IDB). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Considered to have had close relations with the Israel Lands Administration. UN يعتقد أن له علاقات وثيقة مع دائرة اﻷراضي في إسرائيل.
    Spain maintains close relations with the countries of Africa. UN ولإسبانيا علاقات وثيقة مع بلدان أفريقيا.
    Lastly, the country maintains close relations with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    We intend to maintain close relations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), and to discuss issues of cooperation with its leadership. UN وننوي إقامة علاقات وثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ومناقشة مسائل التعاون مع قيادتها.
    At the working level, close relations have been established in many areas. UN وعلى الصعيد العملي أُقيمت علاقات وثيقة في مجالات متعددة.
    This does not in any way mean that we cannot have close relations with other nations and international organizations. UN وهذا لا يعني بأي حال من الأحوال إننا لا يمكن أن نقيم علاقات وثيقة مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى.
    The Commission also maintained close relations with academic institutions, including the Geneva Institute for International Studies. UN وتقيم لجنة القانون الدولي علاقات وثيقة مع الجامعات، ولا سيما معهد جنيف الجامعي للدراسات الدولية العليا.
    The UNFPA country office in Bangladesh maintains close relations with the forum for rights of the elderly, Ageing Resource Centre. UN ولمكتب الصندوق الإقليمي في بنغلاديش علاقات وثيقة مع منتدى حقوق المسنين، ومركز الموارد لمساعدة المسنين.
    Today many TNCs have close relations with their suppliers. UN ولدى كثير من الشركات عبر الوطنية الآن علاقات وثيقة مع مورديها.
    The Office has developed close relations with the International Chamber of Commerce and other private-sector institutions. UN وأقام المكتب علاقات وثيقة مع غرفة التجارة الدولية وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص.
    In addition, it is vital for the Working Group to maintain close relations with Governments and international organizations. UN وعلاوة على ذلك، من الأساسي للفريق العامل أن يحافظ على علاقات وثيقة مع الحكومات وكذلك مع المنظمات الدولية.
    In addition, the close relations established between the two organizations have resulted in fruitful collaboration on many questions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أسفرت العلاقات الوثيقة القائمة بين المنظمتين عن التعاون المثمر في مسائل عديدة.
    The increasingly close relations between the United Nations, its specialized agencies and the International Olympic Committee may be surprising to some. UN إن العلاقات الوثيقة بشكل متزايد بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجنة اﻷولمبية الدولية قد تثير الدهشة لدى البعض.
    We intend to maintain close relations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and discuss with its leaders questions relating to cooperation. UN ولسوف ندعم العلاقات الوثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، كما سنناقش مع قيادتها شؤون التعاون.
    Upholding close relations with Bosnia and Herzegovina is vitally important for Croatia. UN إن التمسك بعلاقات وثيقة مع البوسنة والهرسك من اﻷمور ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لكرواتيا.
    The two countries maintain close relations of cooperation and friendship. UN ويحتفظ البلدان بعلاقات وثيقة من التعاون والصداقة.
    Individual and family choices, geographical mobility and the pressures of contemporary life can keep people apart, yet the great majority of people in all cultures maintain close relations with their families throughout their lives. UN ومن شأن الخيارات الفردية والأسرية والتنقل الجغرافي وضغوط الحياة العصرية أن تبعد الناس بعضهم عن بعض، ومع ذلك فإن الأغلبية العظمى من الناس في جميع الثقافـات يحافظون على صلات وثيقة مع أسرهم مدى الحياة.
    In countering terrorism, Senegal maintains close relations with its immediate neighbours. UN ومن ناحية أخرى، وفي إطار مكافحة الإرهاب، تقيم السنغال علاقات وطيدة مع البلدان المجاورة المتاخمة لها.
    There have been close relations and good cooperation between the Swiss Confederation and the United Nations. UN وهناك علاقة وثيقة وتعاون جيد بين الاتحاد الكونفدرالي السويسري والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more