"close working relations" - Translation from English to Arabic

    • علاقات عمل وثيقة
        
    • علاقات العمل الوثيقة
        
    • بعلاقات عمل وثيقة
        
    • صلات عمل وثيقة
        
    • إقامة علاقات عمل
        
    The Ministry maintains close working relations with the FOA. UN وتقيم الوزارة علاقات عمل وثيقة مع هذه الوكالة.
    close working relations were established with the African Union in supporting the parties to prepare for the elections. UN ووطدت علاقات عمل وثيقة مع الاتحاد الأفريقي في مجال دعم الطرفين للتحضير للانتخابات.
    It was agreed that particular attention should be paid to the media and to close working relations with NGOs and the religious community. UN واتُفق على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوسائط اﻹعلام وﻹقامة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية واﻷوساط الدينية.
    The close working relations with the Clingendael Netherlands Institute of International Relations that began in 2005 are encouraging. UN كما أن علاقات العمل الوثيقة مع معهد كلينغندايل الهولندي للعلاقات الدولية التي بدأت في عام 2005 مشجِّعة.
    The Government values close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and in consulting them prior to Inter-Governmental meetings. UN وتقدر الحكومة علاقات العمل الوثيقة مع هذه المنظمات في صياغة السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وتتشاور معها قبل عقد الاجتماعات المشتركة بين الجهات الحكومية.
    5. The UNMOT military component maintained close working relations with the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ٥ - وظل العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان يحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع قوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة.
    ISPO is a member of Rehabilitation International and enjoys close working relations with: UN والجمعية عضو في الجمعية الدولية ﻹعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع:
    A strong liaison capability will be required for close working relations with the police and other components of the operation. UN وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية.
    A strong liaison capability will be required for close working relations with the police and other components of the operation. UN وستلزم قدرة فعالة في مجال الاتصال من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع عنصر الشرطة وغيره من عناصر العملية.
    The assessment team also concluded that a strong liaison capability would be required for close working relations with the United Nations police; and careful coordination with the humanitarian assistance community to ensure operation synergy. UN وخلص فريق التقييم أيضا إلى أنه يلزم وجود قدرة اتصال قوية من أجل إقامة علاقات عمل وثيقة مع شرطة الأمم المتحدة؛ وللتنسيق المتأني مع أوساط المعونة الإنسانية لضمان التعاون في العمل.
    The Society is a member of Rehabilitation International and enjoys close working relations with: UN والجمعية عضو في الجمعية الدولية لإعادة التأهيل، ولها علاقات عمل وثيقة مع:
    The Coordinator of the Team and its members have established close working relations with the Committee and its Chairman based on full respect for their respective complementary mandates. UN فقد أقام منسق الفريق وأعضاؤه علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ورئيسها، قوامها الاحترام التام لولايتيهما المتكاملتين.
    ASEAN also maintains close working relations with the United States and anticipates the convening of an ASEAN-United States conference on drugs in the near future. UN وتقيم رابطة دول جنوب شرق آسيا علاقات عمل وثيقة مع الولايات المتحدة وتتوقع عقد مؤتمر خاص بالمخدرات في المستقبل القريب يضمها ويضم الولايات المتحدة الامريكية.
    The Government sees benefit in close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and furthermore, consulting these bodies prior to Inter-Governmental meetings. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في إقامة علاقات عمل وثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    The United Nations regional office in West Africa has established close working relations with the African Union as well as with subregional organizations, thus allowing all entities to jointly address potentially explosive peace and security issues throughout the region. UN وقد أقام مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا علاقات عمل وثيقة مع الاتحاد الأفريقي ومع المنظمات دون الإقليمية، ما أتاح لجميع الكيانات أن تعالج سوياً قضايا السلام والأمن القابلة للانفجار في جميع أنحاء المنطقة.
    The mission also maintains very close working relations on cross-cutting issues with MINURCAT, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). UN كما تُقيم البعثة علاقات عمل وثيقة جدا في المسائل المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Inspectors were informed that Japan's support to SSC was initially mainly concentrated in the Asian region, in particular in close working relations with ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Inspectors were informed that Japan's support to SSC was initially mainly concentrated in the Asian region, in particular in close working relations with ASEAN. UN وأبلغ المفتشون بأن الدعم المقدم من اليابان للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كان يتركز أساسا في البداية في المنطقة الآسيوية، وبخاصة في علاقات العمل الوثيقة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Most of the country teams reported close working relations with Governments, particularly national statistical offices and line ministries, with national experts being widely used. UN كذلك، أشارت معظم الأفرقة القطرية إلى علاقات العمل الوثيقة التي تقوم مع الحكومات ولا سيما مع المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات المناظرة، وأنه يتم في سبيل ذلك استخدام الخبراء الوطنيين على نطاق واسع.
    It maintains close working relations with pertinent regional and subregional organizations, such as the League for Arab States, the Arab Labour Organization and the Executive Bureau of the Council of Ministers of Labour and Social Affairs in Gulf Cooperation Council (GCC) States. UN وهي تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة، مثل جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية والمكتب التنفيذي لمجلس وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في دول مجلس التعاون الخليجي.
    Efforts to develop close working relations with governmental counterparts and provide technical assistance were rewarded in 2001 in Kyrgystan, where several hundred Tajik refugees acquired citizenship. UN وأما الجهود المبذولة لإقامة صلات عمل وثيقة مع النظراء الحكوميين ولتقديم المساعدة التقنية فقد أثمرت في عام 2001 عندما حصل على الجنسية بضع مئات من اللاجئين الطاجيك.
    close working relations among the principal organs should be encouraged as a regular and continuous process. UN وينبغي التشجيع على إقامة علاقات عمل بين الأجهزة الرئيسية باعتبار ذلك عملية منتظمة ومستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more