"closely with the united nations" - Translation from English to Arabic

    • عن كثب مع الأمم المتحدة
        
    • بشكل وثيق مع الأمم المتحدة
        
    • الوثيق مع الأمم المتحدة
        
    • على نحو وثيق مع الأمم المتحدة
        
    • بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة
        
    • تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة
        
    • في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • عن كثب مع منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • مع اﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا
        
    • الوثيق معه
        
    • تعاون وثيق مع الأمم المتحدة
        
    • بشكل وثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة
        
    • تعاونا وثيقا مع منظمة اﻷمم المتحدة
        
    • الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة
        
    In conclusion, the IPU is committed to working closely with the United Nations to promote a culture of democracy worldwide. UN وفي الختام، يلتزم الاتحاد البرلماني الدولي بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة الديمقراطية على الصعيد العالمي.
    We attach great importance to working closely with the United Nations, regional and subregional organizations, and the non-governmental organization community. UN ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    As a member of the DCF advisory board, the IPU will be consulting closely with the United Nations on the agenda and expected outcome of this meeting. UN والاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه عضوا في المجلس الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي، سيتشاور بشكل وثيق مع الأمم المتحدة بشأن جدول أعمال هذه الجلسة ونتائجها المتوقعة.
    Lastly, she wondered whether the Government of Myanmar intended to cooperate more closely with the United Nations. UN وأخيراً، تود ممثلة نيوزيلندا معرفة ما إذا كانت حكومة ميانمار تتوخى إمكانية التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    Demobilization, disarmament and reintegration (DDR) commissions work closely with the United Nations to facilitate the release and integration of former child combatants. UN وتعمل لجان التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج على نحو وثيق مع الأمم المتحدة لتسهيل إطلاق سراح الأطفال المقاتلين السابقين ودمجهم.
    In all these fields, we have worked and will continue to work closely with the United Nations. UN وفي كل هذه المجالات، عملنا وسوف نواصل العمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة.
    We are working closely with the United Nations in the field of conflict resolution. UN ونعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال تسوية الصراعات.
    The Bretton Woods institutions and regional organizations should work closely with the United Nations in their drive to help developing countries weather the storm and the negative economic and social impact triggered by the crisis. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في حملتها لمساعدة البلدان النامية في التغلب على العاصفة والأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي الذي أشعلته الأزمة أم لا.
    It will work closely with the United Nations in areas such as the drafting of a comprehensive international convention on terrorism. UN وسوف تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجالات من قبيل وضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب.
    The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. UN وقد تعاونت عملية كيمبرلي عن كثب مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Daytop works closely with the United Nations and the respective United Nations bodies, the Colombo Plan, and Governments abroad in addressing the world's youth problems. UN وتعمل المؤسسة بشكل وثيق مع الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية، ومع خطة كولومبو، والحكومات في الخارج، في مجال معالجة مشاكل الشباب في العالم.
    Switzerland is determined to continue its financial support for these institutions and to continue to work closely with the United Nations in this field. UN وسويسرا مصممة على مواصلة تقديم دعمها المالي لهذه المؤسسات وعلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    18. The KP Chair has continued to work closely with the United Nations. UN 18 - واصل رئيس اتفاقية كيمبرلي التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted. UN وأهيب بكلتا الحكومتين المضي في التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة بغية التصدي للتحديات التي يواجهانها في مجال الاحتياجات الإنسانية.
    Some of them have been cooperating closely with the United Nations on a wide range of issues for over 50 years. UN ولم ينفك بعض هذه الهيئات يتعاون على نحو وثيق مع الأمم المتحدة بشأن تشكيلة عريضة من المسائل منذ أكثر من 50 عاما.
    It worked closely with the United Nations and Member States ahead of the decision by the General Assembly to open negotiations on an arms trade treaty and continued to help to lead the campaign to successfully conclude the treaty. UN وعملت على نحو وثيق مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارها ببدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة حول الاتجار بالأسلحة، واستمرت في تقديم المساعدة في قيادة الحملة الرامية إلى إبرام المعاهدة بنجاح.
    The Government works closely with the United Nations and AMISOM to make concrete progress in the protection of civilians. 98.46. UN وتعمل الحكومة بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإحراز تقدم ملموس في مجال حماية المدنيين.
    The organization is operational in more than 120 countries and works closely with the United Nations and its various agencies in each country. UN تعمل المنظمة في أكثر من 120 بلدا، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة في كل بلد من تلك البلدان.
    (ii) To working closely with the United Nations International Drug Control Programme to develop action-oriented strategies to assist in the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; UN `٢` بأن تعمل في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات من أجل وضع استراتيجيات ذات توجه عملي تساعد على تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛
    The Department had also been working closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and the two entities had recently agreed on a new note of guidance on electoral assistance to clarify their respective roles and responsibilities. UN وأضاف قائلا إن الإدارة تعاونت أيضا على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإن الكيانين اتفقا في الآونة الأخيرة على مذكرة توجيهية جديدة بشأن المساعدة الانتخابية توضح أدوار ومسؤوليات كل منهما.
    To this end, UNDP will work closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and other funds and agencies that are decentralizing their technical support functions. UN ولهذا الغرض، سيعمل البرنامج اﻹنمائي عن كثب مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من الصناديق والوكالات التي هي بصدد اﻷخذ باللامركزية في وظائف الدعم التقني التي تضطلع بها.
    8. Notes that Article 6 of the Agreement of 5 May 1999 states that the Governments of Indonesia and Portugal and the Secretary-General shall agree on arrangements for a peaceful and orderly transfer of authority in East Timor to the United Nations, and requests the leadership of the multinational force to cooperate closely with the United Nations to assist and support those arrangements; UN ٨ - يلاحظ أن المادة ٦ من اتفاق ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ تقتضي أن تتفق حكومتا إندونيسيا والبرتغال واﻷمين العام على ترتيبات لنقل السلطة سلميا وبطريقة منظمة في تيمور الشرقية إلى اﻷمم المتحدة، ويطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا للمساعدة في تلك الترتيبات ودعمها؛
    19. Welcome the United Nations International Drug Control Programme’s global approach to the elimination of illicit crops and commit ourselves to working closely with the United Nations International Drug Control Programme to develop strategies with a view to eliminating or significantly reducing the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant and the opium poppy by the year 2008. UN ١٩ - نرحب بالنهج العالمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إزاء القضاء على المحاصيل غير المشروعة، ونتعهد بالتعاون الوثيق معه على صوغ استراتيجيات تستهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنب وخشخاش اﻷفيون، أو تقليص تلك الزراعة تقليصا ملحوظا بحلول عام ٢٠٠٨.
    The administering Powers must continue to work closely with the United Nations to realize the agreed objectives. UN فالدول القائمة بالإدارة يجب أن تواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    7. The Department continued to collaborate closely with the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ٧ - ولقد استمرت الادارة في التعاون بشكل وثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    3. Further requests the Executive Director to cooperate closely with the United Nations Children's Fund, with a view to developing appropriate mechanisms, including indicators, relating to the relevant provisions contained in the Convention on the Rights of the Child; UN ٣ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بغية وضع آليات مناسبة، بما في ذلك مؤشرات، فيما يتصل باﻷحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل،
    He encouraged UNICEF to work closely with the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) in the Putamayo region. UN وحث اليونيسيف على العمل الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة بوتومايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more