"closer coordination" - Translation from English to Arabic

    • توثيق التنسيق
        
    • تنسيق أوثق
        
    • التنسيق الوثيق
        
    • زيادة التنسيق
        
    • تنسيقا أوثق
        
    • التنسيق على نحو أوثق
        
    • توثيق التعاون
        
    • تنسيق وثيق
        
    • تنسيقاً أوثق
        
    • بتوثيق التنسيق
        
    • توثيق تنسيق
        
    • إحكام التنسيق
        
    • بتنسيق أوثق
        
    • وتوثيق التنسيق
        
    They also suggested closer coordination between missions and relevant language services on issues of terminology to improve quality further. UN واقترحت توثيق التنسيق بين البعثات ودوائر اللغات ذات الصلة بشأن مسائل المصطلحات من أجل زيادة تحسين الجودة.
    Viet Nam called for closer coordination and alignment of United Nations country programmes with national development objectives. UN ودعت فييت نام إلى توثيق التنسيق ومواءمة البرامج القطرية للأمم المتحدة مع الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Based on that practice, methods were being explored for closer coordination between the Council, the troop-contributing Member States and the Secretariat. UN واستنادا إلى هذه الممارسة، يجري استكشاف سبل تحقيق تنسيق أوثق بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    In that connection he recommended closer coordination between the Commission for Social Development and the Commission on Sustainable Development. UN وفــي هذا الصدد أوصى بوجود تنسيق أوثق بين لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة.
    closer coordination strengthens the work of the United Nations. UN وزيادة التنسيق الوثيق تعزز عمل الأمم المتحدة.
    As the export-import mechanism has become fully operational, a closer coordination with the export-import monitoring activities will be required. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    This calls for closer coordination between Security Council and the Economic and Social Council to address sustainable development in post-conflict situations. UN وهذا يتطلب تنسيقا أوثق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتصدي لمسألة التنمية المستدامة في حالات ما بعد الصراع.
    It stressed the need for a comprehensive and multidisciplinary approach to prevent and combat corruption effectively and for closer coordination and cooperation among States and other relevant entities. UN وشدّد على ضرورة اتّباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة وعلى ضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    In a bilateral move, Morocco and Spain have formed an anti-narcotics committee for closer coordination. UN وفي خطوة ثنائية، شكّل المغرب وإسبانيا لجنة لمكافحة المخدرات من أجل توثيق التنسيق بينهما.
    Procurement planning was being standardized through field missions, and closer coordination with the Procurement Division was being put in place. UN ويجري أيضا توحيد معايير تخطيط الشراء عن طريق البعثات الميدانية كما يجري توثيق التنسيق مع شعبة المشتريات.
    All of these situations will demand closer coordination of both intergovernmental and Secretariat actors. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    All of these situations will demand closer coordination of both intergovernmental and Secretariat actors. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    Conference participants invited them to work closely together to ensure closer coordination in Kabul. UN ودعا المشاركون في المؤتمر تلك الشخصيات إلى العمل معا بشكل وثيق من أجل كفالة تنسيق أوثق في كابول.
    The Agency has introduced mechanisms for closer coordination with donors and host authorities. UN طبقت الوكالة آليات لتحقيق تنسيق أوثق مع الجهات المانحة والسلطات المضيفة.
    In this regard, it stresses the need for closer coordination of all efforts for peace in Somalia. UN ويؤكد في هذا الصدد على ضرورة قيام تنسيق أوثق لجميع الجهود المبذولة لتحقيق السلام في الصومال.
    In this regard, it stresses the need for closer coordination of all efforts for peace in Somalia. UN ويؤكد في هذا الصدد على ضرورة قيام تنسيق أوثق لجميع الجهود المبذولة لتحقيق السلام في الصومال.
    His Government was a strong advocate of a comprehensive, integrated approach based on closer coordination between the major organs of the United Nations and the Secretariat. UN وقال إن حكومته داعية قوية إلى الأخذ بنهج شامل ومتكامل مبني على مزيد من التنسيق الوثيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والأمانة العامة.
    5. The questions of synergies and the potential benefits from closer coordination between Protocol V and other instruments were raised. UN 5- وأُثيرت أسئلة بشأن أوجه التآزر والفوائد التي قد تُجنى من التنسيق الوثيق بين البروتوكول الخامس والصكوك الأخرى.
    Thirty-one representatives of 25 United Nations entities and partner institutions attended the meeting, which focused on understanding the current evolving operational environment and the need for closer coordination among United Nations entities and other entities. UN وحضر الاجتماع 31 ممثلا من 25 من هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الشريكة، وركّز الاجتماع على فهم البيئة التشغيلية الحالية المتطورة والحاجة إلى زيادة التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى.
    With regard to violations of the arms embargo, Ethiopia believes that there is a need for closer coordination between countries in the region. UN وتعتقد إثيوبيا، فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة، أن هناك حاجة إلى زيادة التنسيق بين بلدان المنطقة.
    It will require closer coordination with poverty reduction and environment programmes and new partnerships with different government agencies and other stakeholders. UN وسيتطلب تنسيقا أوثق مع برامج الحد من الفقر والبرامج البيئية، وإقامة شراكات جديدة مع مختلف الوكالات الحكومية وغيرها من الأطراف المؤثرة.
    The communities of interest were established as a means of ensuring closer coordination of the United Nations with the volunteer and technical communities in several areas that were identified as needing closer cooperation and coordination. UN وقيل إنَّ الأوساط ذات الاهتمامات المشتركة أنشئت كوسيلة لضمان التنسيق على نحو أوثق بين الأمم المتحدة والأوساط الطوعية والتقنية في عدة مجالات تقرر أنها بحاجة إلى التعاون والتنسيق على نحو أوثق.
    There was a need to consider the benefits of closer coordination with the World Customs Organization's regional intelligence liaison offices; UN ثمة حاجة إلى النظر في منافع توثيق التعاون مع مكاتب الاتصال الاستخبارية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛
    One of the reasons for concluding the new agreement was a necessity for a closer coordination of activities and providing suitable level of information exchange. UN وأحد الأسباب لإبرام الاتفاق الجديد هو ضرورة وجود تنسيق وثيق للأنشطة وتوفير مستوى مناسب لتبادل المعلومات.
    This should ensure closer coordination and collaboration on evaluations at field level. UN ولا بد لهذا أن يضمن تنسيقاً أوثق وتعاوناً بشأن التقييمات على الصعيد الميداني.
    :: Inter-organ coordination must be accompanied by closer coordination between the Secretariat and the agencies, funds and programmes. UN :: يجب أن يكون التنسيق فيما بين الهيئات مقترنا بتوثيق التنسيق بين الأمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج.
    " 42. States should explore the scope for closer coordination and, on a voluntary basis, the possible harmonization of their national regulations on arms export/import/transit, including relevant customs procedures. UN " ٤٢ - ينبغي أن تتحرى الدول نطاق توثيق تنسيق أنظمتها الوطنية المتعلقة بتصدير واستيراد ونقل اﻷسلحة، بما في ذلك إجراءات الجمارك ذات الصلة، والعمل على أساس طوعي على إمكانية مواءمتها.
    The specific problems which were encountered during peace-keeping operations gave rise to a need for closer coordination. UN إذ تبين المشاكل المحددة التي تواجه خلال عمليات حفظ السلم ضرورة إحكام التنسيق.
    We would welcome closer coordination between the efforts of those important bodies in the pursuit of their common objectives, particularly as regards post-conflict assistance and reconstruction. UN ونود أن نرحب بتنسيق أوثق بين جهود تلك الهيئات المهمة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة، وخاصة في ما يتعلق بالمساعدة وإعادة التعمير بعد الصراع.
    There was a need for even more efficient planning of those activities, closer coordination with the Organization's other oversight bodies, reconsideration of the priority areas for oversight, and enhancement of the Office's working methods. UN بل إن من الضروري توخي قدر أكبر من الكفاءة في تخطيط هذه الأنشطة، وتوثيق التنسيق مع سائر أجهزة الرقابة بالمنظمة، وإعادة النظر في مجالات الرقابة ذات الأولوية، وتحسين أساليب عمل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more