"clusters of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات
        
    • المجموعات
        
    • تجمعات
        
    • لمجموعات
        
    • تكتلات
        
    • بمجموعات من
        
    • بمجموعات المواضيع
        
    • تصنيفات المواضيع
        
    For example, practices have developed clusters of work to avoid `silos' and to allow opportunities to be identified flexibly. UN وعلى سبيل المثال، فقد شكّلت دوائر الممارسة مجموعات عمل لتفادي ' النزعات الانزوائية` وإتاحة إمكانية تحديد الفرص بمرونة.
    clusters of polymetallic sulphide blocks need not be contiguous but shall be proximate and located within the same geographical area. UN ولا يلزم أن تكون مجموعات قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات متلاصقة وإنما تكون متقاربة وتقع داخل المنطقة الجغرافية ذاتها.
    During the negotiations, parties candidly exchanged views on the five clusters of issues on Security Council reform. UN وخلال المفاوضات، تبادلت الأطراف بصراحة وجهات النظر إزاء مجموعات المسائل الخمس بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    The five clusters of issues concerning Security Council reform are closely interlinked and should not be addressed in isolation. UN إن المجموعات الخمس للمسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن مترابطة بشكل وثيق، وينبغي ألا تتم معالجتها في عزلة.
    The five clusters of core issues involving Security Council reform are interrelated. UN إن المجموعات الخمس من المسائل الجوهرية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن مترابطة.
    clusters of manufacturing establishments hardly exist in the form of integrated industrial branches with leaders and intrasectoral competition. UN ولا تكاد توجد تجمعات للمؤسسات الصناعية على شكل فروع صناعية متكاملة فيها قيادات ومنافسة داخل قطاع الصناعة.
    The Bureau would explore the possibility of dealing with clusters of related items in omnibus or combined resolutions. UN وسوف يستطلع أعضاء المكتب إمكانية تناول مجموعات البنود المتصلة فيما بينها في قرارات جامعة أو موحدة.
    (vii) clusters of the poor according to different indicators; UN ' ٧ ' مجموعات الفقراء حسب المؤشرات المختلفة؛
    For this purpose, clusters of interested parties should be created. UN وينبغي إنشاء مجموعات من الأطراف المهتمة تحقيقاً لهذا الغرض.
    We also found three other clusters of missing women. Open Subtitles وجدنا ايضاً ثلاث مجموعات اخرى من النساء المفقودات
    15. The following sections include a detailed analysis of country responses, based on the 13 clusters of the forest instrument. UN 15 - وتشمل الفروع التالية تحليلاً تفصيلياً لردود البلدان على أساس 13 مجموعة من مجموعات الصك المتعلق بالغابات.
    Many Parties also suggested that some clusters of issues could be addressed in focused workshops. UN واقترح كذلك الكثير من الأطراف إمكانية تناول بعض مجموعات المواضيع في حلقات عمل مركزة.
    In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    17. The treaty-specific report should provide information according to the clusters of rights identified by the Committee, as identified below. UN 17- ينبغي أن يقدم التقرير الخاص بالمعاهدة معلومات بحسب مجموعات الحقوق التي حددتها اللجنة، كما هو مبين أدناه.
    Almost three quarters of UNCTAD's technical cooperation activities are undertaken under five clusters of activities. UN 26- يضطلع الأونكتاد بقرابة ثلاثة أرباع أنشطة التعاون التقني في إطار خمسة مجموعات من الأنشطة.
    In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows: UN وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي:
    Since then, a new grouping of regional clusters of national youth and student organizations has emerged in almost all parts of the world. UN ومنذ ذلك الحين، برزت فئة جديدة من المجموعات الإقليمية من منظمات الشباب والطلاب الوطنية في جميع أصقاع العالم تقريبا.
    Transnational crime and terrorism are among the six clusters of international threats identified in the aforementioned report. UN ويعد الإرهاب والجريمة عبر الوطنية من ضمن المجموعات الست التي تضم التهديدات الدولية المحددة في التقرير الآنف الذكر.
    Further work is being undertaken to develop a coordination structure with key clusters of activity and specific lead agencies. UN ويتواصل العمل لإنشاء هيكل تنسيق مع المجموعات القائمة بالأنشطة الرئيسية وبقيادة وكالات رائدة محددة.
    Likewise, the draft programmes and projects for each of the four thematic clusters of the International Conference have also been finalized and approved by the Ministers. UN كما أتم الوزراء وأقروا مسودات البرامج والمشاريع الخاصة بكل مجموعة من المجموعات المواضيعية الأربع للمؤتمر الدولي.
    Most research on clustering has dealt with clusters of various sorts in developed countries. UN وتناولت معظم البحوث المتعلقة بالتجميع تجمعات مختلفة ﻷنواع في البلدان المتقدمة.
    These include substantive servicing of the RCM; functional support to the nine thematic United Nations clusters of the RCM; and preparation of substantive publications. UN وتشمل هذه الأنشطة تقديم الخدمات الموضوعية لآلية التشاور الإقليمي؛ والدعم الفني لمجموعات الأمم المتحدة المواضيعية التسع.
    Government measures to facilitate the development of clusters of enterprises could therefore enhance the contribution of dynamic export-oriented FDI to the local economy. UN ومن ثم، يمكن للتدابير الحكومية الرامية إلى تيسير إنشاء تكتلات المشاريع أن تعزز إسهام الاستثمارات الأجنبية المباشرة الدينامية الموجهة نحو التصدير في الاقتصاد المحلي.
    I have never claimed to understand the iconography here beyond the fact that it involves clusters of figures straining to accomplish something with little visible results - which may not be a totally inappropriate image for this room. UN ولم أدعّ قط أني أفهم علم الأيقونات هنا فهماً يتعدى كونها تتعلق بمجموعات من الأشكال التي تجاهد من أجل تحقيق شيء بقليل من النتائج الملموسة - وهذه لا تشكل صورة غير ملائمة كلية لهذه الغرفة.
    She asked what steps had been taken to introduce girls to non-traditional clusters of subjects in order to combat segregation. UN وتساءلت عن الخطوات التي اتخذت من أجل إلحاق البنات بمجموعات المواضيع غير التقليدية من أجل مكافحة التفرقة على أساس نوع الجنس.
    To further streamline the consultation process, GLD needs to assess if the current clusters of subject matters should be reorganized to more closely match different domains of legal expertise. UN وبغية زيادة تبسيط عملية التشاور، يتعين على شُعبة الشؤون القانونية العامة أن تقيِّم ما إذا كان ينبغي إعادة تنظيم المجموعات الحالية من تصنيفات المواضيع بحيث تضاهي بشكل أوثق مختلف ميادين الخبرة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more