The Tribunals' archives will be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | وتودع محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى الفرع الموازي من الآلية. |
This is the first of 10 state offices where staff of both entities will be co-located. | UN | وهذا أول مكتب من مكاتب الولايات العشرة التي سيشترك فيها موظفو الكيانين معا في موقع واحد. |
The archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. | UN | ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية. |
For this purpose the Arms Monitoring Office continued to operate out of five sector commands, co-located with the UNMIN regional offices. | UN | ولهذا الغرض، واصل مكتب رصد الأسلحة عملياته انطلاقا من خمس قيادات قطاعات في مواقع مشتركة مع المكاتب الإقليمية للبعثة. |
In addition, two sites are already fully co-located with all three partners. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد الشركاء الثلاثة جميعا بالفعل في نفس المكان في موقعين. |
The two are co-located and work together in a collaborative manner. | UN | ويشترك كلاهما في نفس الموقع ويعملان معا على نحو تآزري. |
Sensitization on prison improvement was carried out through daily interaction with authorities by co-located prison advisers. | UN | وأجريت حلقات توعية بشأن تحسين السجون من خلال تواصل مستشاري السجون يومياً مع السلطات بحكم وجودهم معاً في أماكن مشتركة. |
It is expected that, given the security conditions, the AMISOM police officers will be co-located with the troops. | UN | ومن المتوقع، نظرا للظروف الأمنية، أن يقيم أفراد الشرطة التابعون للبعثة في موقع مشترك مع أفراد القوات. |
The archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
The archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية. |
The need for antenna combiners has also been identified to minimize interference between co-located repeaters. | UN | وقد حددت كذلك الحاجة لمجمِّعات ذات هوائيات لتقليل التداخل بين أجهزة إعادة الإرسال التي تكون في موقع واحد. |
UN-Women Headquarters units co-located in Daily News Building in New York | UN | اشتراك وحدات مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة في موقع واحد في مبنى ديلي نيوز في نيويورك |
Military operations would be controlled from a forward operational headquarters in Abéché, which would be co-located with the Mission regional office. | UN | وسيجري التحكم في العمليات العسكرية من مقر قيادة عمليات متقدم في أبيشي، سيكون في مكان واحد مع المكتب الإقليمي للبعثة. |
In the Central African Republic, the sector headquarters would be located in Birao, co-located with the Mission's liaison office in Birao. | UN | وسيتركز مقر قيادة القطاع في جمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو، في مكان واحد مع مكتب اتصال البعثة في بيراو. |
International personnel should be physically co-located within national institutions, as long as their safety and security can be ensured. | UN | ينبغي أن يتواجد الموظفون الدوليون ماديا في مواقع مشتركة مع نظرائهم في المؤسسات الوطنية، رهنا بضمان سلامتهم وأمنهم. |
Liaison officers were co-located at EUFOR headquarters in N'Djamena and forward headquarters in Abeche and Birao. | UN | وُضع ضباط الاتصال في مواقع مشتركة في مقر قوة الاتحاد الأوروبي في نجامينا، وفي المقرين المتقدمين في أبيشي وبيراو. |
It inevitably means transporting the weapons over some distance and, as the infrastructure is rarely co-located where the weapons are collected or stored, there will likely be cost concerns. | UN | ويعني هذا حتما نقل الأسلحة لمسافة ما، إذ قلما تكون المنشأة في نفس المكان الذي تجمع أو تخزن فيه الأسلحة، ويمكن أن يترتب شواغل تتعلق بالتكلفة. |
6 Southern Sudan Police Service police officers were co-located with UNMIS for capacity-building relating to data entry, report generation of reports and utilization of data | UN | تواجد 6 ضباط من جهاز شرطة جنوب السودان في نفس الموقع مع ضباط البعثة لبناء القدرات ذات الصلة بإدخال البيانات وكتابة التقارير والاستفادة من البيانات |
To this end, MINURCAT police are co-located with DIS and assist them in all their activities. | UN | وتحقيقا ولهذه الغاية، اتخذ أفراد شرطة البعثة أماكن مشتركة مع أفراد المفرزة ويساعدونهم على أداء جميع أنشطتهم. |
The Joint Operations Centre is co-located with the Joint Mission Analysis Centre, reporting to the Joint Special Representative through the Chief of Staff. | UN | ويشترك مركز العمليات المشتركة في نفس المبنى مع مركز التحليل المشترك للبعثة، ويشرف عليه الممثل الخاص المشترك عن طريق رئيس الديوان. |
The centres will be co-located with other Department of Safety and Security structures deployed in those countries. | UN | وسوف تتخذ هذه المراكز مكاتب مشتركة مع هياكل أخرى تابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن المنتشرة في تلك البلدان. |
A UNOCI police officer was co-located within the forensic science laboratory. | UN | وتشارَك ضابط من شرطة عملية الأمم المتحدة في موقع عمل واحد ضمن مختبر علم الأدلة الجنائية. |
We fully support the establishment of the CTBT organization in Vienna, co-located with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other organizations in the Vienna International Centre. | UN | إننا نؤيد تأييدا تاما إقامة منظمة المعاهدة في فيينا، وأن يكون مقرها في مركز فيينا الدولي، شأنها في ذلك شأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمات أخرى. |
- to protect United Nations and co-located Joint Military Commission personnel, facilities, installations and equipment, | UN | - لحماية أفراد الأمم المتحدة وأفراد اللجنة العسكرية المشتركة الموجودين معها في نفس المكان، ومرافقهم ومنشآتهم ومعداتهم، |
These are necessary items that are usually co-located because of technical requirements. | UN | وهاتان القطعتان ضروريتان وتتواجدان عادة في مكان مشترك لمقتضيات تقنية. |
To fulfil their advisory and mentoring roles, UNMIS police are co-located with the Southern Sudan Police Service. | UN | وتتشاطر شرطة البعثة موقعا مشتركا مع شرطة جنوب السودان بما يتيح لها الاضطلاع بدوريها الاستشاري والتوجيهي. |