"co-location" - Translation from English to Arabic

    • اشتراك
        
    • الاشتراك في
        
    • المواقع المشتركة
        
    • في المواقع
        
    • مواقع مشتركة
        
    • موقع واحد
        
    • مشتركا
        
    • تواجد
        
    • التواجد في
        
    • تقاسم المواقع
        
    • تقاسم أماكن العمل
        
    • الموقع المشترك
        
    • مقر واحد
        
    • مكان واحد
        
    • تقاسم المقر
        
    The co-location of the three Prosecutors in The Hague also encourages their collaboration on bilateral issues. UN كما أن اشتراك المدعين العامين الثلاثة في العمل في موقع واحد في لاهاي يشجع تعاونهم في مجال المسائل الثنائية.
    Because of this co-location, some administrative services are shared. UN وبسبب اشتراك المقار في الموقع، يجري تبادل بعض الخدمات الإدارية.
    The expansion of the co-location programme in commissariats seeks to further strengthen the capacity of the Haitian National Police. UN ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية.
    The responses to the agency headquarters survey show that very few agencies currently have a strategy in place to align regional technical support structures and the regional bureaux through co-location. UN وتبين الردود على استقصاء آراء مقار الوكالات أن عددا قليلا جدا من الوكالات لديه حاليا استراتيجية لمواءمة هياكل الدعم التقني الإقليمية والمكاتب الإقليمية من خلال المواقع المشتركة.
    Daily co-location was conducted at the strategic, tactical and operational levels UN ونفذت المشاركة في المواقع يوميا على المستويات الاستراتيجية والتكتيكية والعملياتية
    Increased efficiencies through co-location of functions and outsourcing of security services UN زيادة أوجه الكفاءة من خلال حصر المهام في مواقع مشتركة والاستعانة بمصادر خارجية في تقديم الخدمات الأمنية
    In the area of corrections, the Mission was able to provide support in the way of advising and mentoring of national staff in all the operational facilities in the country through the co-location of staff. UN أما في مجال الإصلاحيات، فقد تمكنت البعثة من تقديم دعم في مجالي إسداء المشورة والتوجيه إلى الموظفين الوطنيين في جميع المرافق العاملة في البلد عن طريق اشتراك الموظفين في موقع واحد.
    co-location of country team members should be able to improve on both. UN ومن المفترض أن يمكِّن اشتراك أعضاء الأفرقة القطرية في أماكن عمل واحدة من تحسين الهيكلين.
    Civil Affairs/IPTF co-location in 21 field offices and at headquarters UN اشتراك الشؤون المدنية وقوة الشرطة الدولية في موقع واحد في 21 مكتبا ميدانيا وفي المقر
    The Mission monitored the enforcement of the Penal Code and the law against domestic violence by PNTL through co-location, and provided advice and mentoring while observing human rights and the strict compliance of PNTL. UN القيام برصد إنفاذ الشرطة الوطنية لقانون العقوبات وقانون مكافحة العنف المنزلي، من خلال الاشتراك في المواقع وتقديم المشورة والتوجيه، مع الحرص على مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان وتقيدها الصارم بها.
    Cross border co-location activities were conducted at Harper, Ganta and Bo-Sinje (border sites) UN تم الاضطلاع بأنشطة الاشتراك في المواقع مع سلطات المعابر الحدودية في مواقع هاربر وغانتا وبوسنجي الحدودية
    This new orientation is expected to reinforce the MONUC police and Congolese National Police co-location programme. UN ويُتوقع أن يُعزِّز هذا التوجه الجديد برنامج الاشتراك في موقع واحد بين شرطة البعثة والشرطة الكونغولية.
    The lower number of co-location sites was due to the fact that the Haitian National Police provided only 29 of the planned 50 sites for co-location UN يعزى انخفاض عدد المواقع المشتركة إلى عدم توفير شرطة هايتي الوطنية إلا 29 موقعا مشتركا من أصل عددها المقرر البالغ 50 موقعا
    The monitoring and assessment of how police activities adhere to internationally acceptable standards and the identification of areas for donor support was done through co-location and joint patrols UN جرت أعمال مراقبة وتقييم لالتزام أنشطة الشرطة بالمعايير المقبولة دوليا وتحديد مجالات دعم المانحين عن طريق شغل المواقع المشتركة وإرسال الدوريات المشتركة
    Participants in the programme country pilots note that there has been slow progress in the co-location of United Nations organizations. UN ويلاحظ المشاركون من البلدان الرائدة المستفيدة من البرنامج بطء التقدم المحرز في توفير مواقع مشتركة لمنظمات الأمم المتحدة.
    It expects that the two offices will take advantage of the planned future co-location to realize demonstrable efficiencies in their operations. UN وتتوقع أن يستفيد المكتبان من الاشتراك المقرر في موقع واحد مستقبلا لتحقيق أوجه كفاءة ملموسة فيما ينفذانه من عمليات.
    co-location sites of United Nations police and Haitian National Police UN موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة وشرطة هايتي الوطنية
    UNMIBH expanded its programme of co-location with Bosnian police officials in the reporting period. UN وقد وسﱠعت البعثة نطاق برنامج تواجد مراقبي قوة الشرطة الدولية مع ضباط الشرطة البوسنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Another delegation noted the synergy of co-location and asked what measures were taken to ensure synergy in cases where regional offices were not co-located. UN وأشار وفد آخر إلى تآزر التواجد في مكان واحد وسأل ما التدابير التي تتخذ لكفالة التآزر في الحالات التي تتواجد فيها المكاتب الإقليمية في مكان واحد.
    Advice was provided through co-location with the family and child protection units in El Geneina and El Fasher and the crime prevention unit in El Fasher UN أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر
    co-location of United Nations police will continue in 64 national police commissariats. UN وستواصل شرطة الأمم المتحدة تقاسم أماكن العمل مع 64 من مفوضيات الشرطة الوطنية.
    co-location of the Joint Military Commission with MONUC UN الموقع المشترك للجنة العسكرية المشتركة والبعثة
    Engineering support for the construction and renovation of buildings and facilities for the co-location of the civilian police with the Haitian National Police at 50 sites UN :: تقديم الدعم الهندسي لإنشاء وتجديد مبان ومرافق لوضع الشرطة المدنية مع الشرطة المدنية الهايتية في مقر واحد في 50 موقعا
    Through co-location of Judicial Monitors in 10 counties to cover 12 of the 15 judicial circuits in Liberia. UN من خلال مكان واحد للمراقبين القضائيين في 10 مقاطعات لتغطية 12 دائرة قضائية من أصل 15 دائرة في ليبريا.
    Recalling further paragraph 14 of the same decision which directs the Executive Secretary to present to the Conference of the Parties at its eleventh session a recommendation on the new housing arrangement for the Global Mechanism, including potential co-location with the UNCCD secretariat, for the eleventh session of the Conference of the Parties to adopt a final decision, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 14 من المقرر نفسه التي توعز إلى الأمين التنفيذي بأن يقدم توصية إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات الجديدة لاحتضان الآلية العالمية، بما في ذلك إمكانية تقاسم المقر مع أمانة الاتفاقية، لكي تعتمد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف مقرراً نهائياً،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more