"codification of the" - Translation from English to Arabic

    • تدوين
        
    • بتدوين
        
    • لتدوين
        
    • التدوين
        
    • والتدوين
        
    • وتقنينها
        
    This international legal instrument is a milestone in the codification of the international law of the sea and has been ratified by the immense majority of Member States. UN ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    Any future codification of the law of diplomatic protection should not attempt to go beyond that well-established rule. UN واعتبر المتحدث أنه ينبغي لأي تدوين لقانون الحماية الدبلوماسية في المستقبل ألا يحاول تجاوز هذه القاعدة الراسخة.
    Substantial shortfalls have been identified with respect to four States, concerning their codification of the terrorist offences in domestic law. UN وحددت أوجه قصور كبيرة فيما يتعلق بأربع دول وذلك من حيث تدوين الجرائم الإرهابية في القانون المحلي.
    These examples are certainly important; however, one might well question their relevance to the codification of the responsibility of international organizations, since they all concern the response of international organizations to breaches of peremptory norms committed by States. Part four UN ولئن كانت هذه الأمثلة مهمة بلا شك، فإن ذلك لا يمنع من التشكيك في صلتها بتدوين مسؤولية المنظمات الدولية، بما أنها تتعلق جميعها برد فعل المنظمات الدولية على إخلال الدول بقواعد آمرة.
    The Vienna Convention had truly paved the way for the codification of the unilateral acts of States. UN فلقد مهدت اتفاقية فيينا الطريق فعلا لتدوين القواعد المتعلقة بالأفعال الانفرادية للدول.
    We acknowledge that there is no international consensus on the need for further treaties and further legal codification of the use of space yet. UN إننا نقرّ أنه ليس هناك بعد توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى المزيد من المعاهدات والمزيد من التدوين القانوني لاستخدام الفضاء.
    Malaysia notes that part three of the articles is a codification of the customary international law requirement of the exhaustion of local remedies. UN وتلاحظ ماليزيا أن الجزء الثالث من المواد هو تدوين لاشتراط القانون الدولي العرفي بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Representatives of the cooperative sector participated in the codification of the 1992 law, but are reported to be dissatisfied with the adopted text. UN وقد شارك ممثلون عن القطاع التعاوني في تدوين قانون عام ٢٩٩١، بيد أن التقارير أفادت بعدم ارتياحهم إلى النص المعتمد.
    Any suggestion that the State was a mere intermediary went far beyond the sphere of codification of the law. UN وأن أي اقتراح يقول بأن الدولة ليست إلا وسيطا هو اقتراح يتجاوز كثيرا مجال تدوين القانون.
    The development effort since the inception of the project was geared towards the codification of the requirements and the development of as many specific functionalities as possible. UN وقد وجه جهد التطوير منذ بداية المشروع نحو تدوين الاحتياجات وتطوير أكبر عدد ممكن من القدرات الوظيفية المحددة.
    The question of codification of the law of State immunity obviously remained controversial. UN وجلي أن مسألة تدوين قانون حصانة الدول تظل مبعث خلاف.
    Any future codification of the law of diplomatic protection should not attempt to go beyond that well-established rule. UN وعليه إن أي تدوين مستقبلي لقانون الحماية الدبلوماسية لا ينبغي أن يحاول الذهاب إلى ما هو أبعد من هذه القاعدة الراسخة.
    The fact that there is currently no reporting tool for such a requirement requires development followed by codification of the expendable stock to carry out this process. UN وتحتاج حقيقة أنه لا توجد في الوقت الحالي أداة للإبلاغ عن هذا الاحتياج إلى تطوير، يعقبه تدوين للمخزونات المستهلكة في سبيل الاضطلاع بهذه العملية.
    His delegation welcomed the Special Rapporteur's proposal to approach the topic from the viewpoint of codification of the existing rules of international law. UN ورحب باسم وفده باقتراح المقرر الخاص مقاربة الموضوع من منظور تدوين القواعد الحالية للقانون الدولي.
    :: codification of the regulations governing competitive processes for selecting and appointing members of the National Electoral Council; UN :: تدوين نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء المجلس الوطني الانتخابي.
    (i) codification of the administrative law on the United Nations, through periodic amendments and revisions of the Staff Regulations and Staff Rules and revisions to the Personnel Manual; UN `١` تدوين القانون اﻹداري لﻷمم المتحدة، عن طريق إجراء تعديلات، وتنقيحات دورية للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وتنقيح دليل الموظفين؛
    In that respect, the United Nations and the Committee on the Peaceful uses of Outer Space (COPUOS) were playing a significant role; their work was not confined to routine matters or the mere codification of the existing practice of States. UN وفي هذا الصدد، تؤدي اﻷمم المتحدة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية دورا هاما؛ ولا يقتصر دورهما على المسائل الروتينية أو مجرد تدوين الممارسات الحالية للدول.
    In any event, the basic question of whether the concept of crime could constitute an indispensable element of the codification of the rules on State responsibility had yet to be answered. UN وعلى أية حال، فإن السؤال اﻷساسي حول ما إذا كان مفهوم الجناية يمكن أن يشكل عنصرا لا غنى عنه في تدوين القواعد المتعلقة بمسؤولية الدولة ما زال دون إجابة حتى اﻵن.
    One cannot underestimate the importance of this work which, although it mainly comes under the codification of the law of nations, also incorporates a number of elements that fall within the purview of the progressive development of international law. UN ويجب التأكيد إلى أقصى حد على أهمية هذا الانجاز الذي، وإن كان يتصل أساسا بتدوين القانون العام، يتضمن عددا من العناصر التي تندرج في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    We strongly endorse his proposal for a codification of the recent changes in the practice of the Council so that they may become permanent rather than remaining ad hoc or temporary features which may lapse over time. UN ونؤيد بشدة اقتراحه المتعلق بتدوين التغيرات الأخيرة في ممارسات المجلس بحيث تصبح دائمة عوضا عن أن تظل سمات مخصصة أو مؤقتة قد تندثر مع مرور الوقت.
    A solution along those lines should be regarded as a starting point for eventual codification of the topic in the form of a treaty. UN وقال إن أي حل في هذا الاتجاه ينبغي اعتباره نقطة بدء لتدوين الموضوع آخر الأمر في شكل معاهدة.
    Since the bases for international responsibility was a subject cutting across all areas of international law, the proper codification of the draft articles would make it possible to resolve legal conflicts arising in various contexts on account of acts of States. UN ونظراً لأن أُسس المسؤولية الدولية موضوع مشترك بين جميع ميادين القانون الدولي، فإن التدوين الصحيح لمشروع المواد سيمكن من حل المنازعات القانونية التي تنشأ في مختلف السياقات التي تتعلق بأفعال الدول.
    His delegation called for the full implementation and gradual codification of the presidential nuclear initiatives of 1991 and 1992. UN وقال إن وفده يدعو للتنفيذ الكامل والتدوين التدريجي للمبادرات النووية الرئاسية في عام 1991 و 1992.
    His delegation hoped, nonetheless, that the Commission would be able to produce a uniform codification of the applicable rules in that area. UN ثم أعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة القانون الدولي من توحيد القواعد المطبقة في هذا المجال وتقنينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more