"coeducation" - Translation from English to Arabic

    • التعليم المختلط
        
    • التعليم المشترك
        
    • الاختلاط
        
    • والتعليم المشترك موجود في
        
    • للتعليم المشترك
        
    • تعليم مختلط بين الجنسين
        
    The state of coeducation in Spain and proposals for future action, including measurement indicators. UN :: حالة التعليم المختلط في إسبانيا ومقترحات العمل في المستقبل، بما فيها مؤشرات القياس؛
    Lebanese law does not prohibit the possibility of coeducation ; therefore, there are many mixed schools. UN إن القانون اللبناني لا يمنع إمكانية التعليم المختلط وهناك العديد من المدارس المختلطة.
    It was surprising that coeducation did not yet exist in a country which seemed to be making considerable strides on the path to modernization and equality. UN وقالت إنه من المثير للدهشة أن التعليم المختلط لم يوجد بعد في بلد يبدو أنه يبذل جهودا كبيرة على طريق التحديث والمساواة.
    The representative confirmed that coeducation was prevalent at all levels and that basic education was compulsory. UN وأكدت الممثلة أن التعليم المختلط سائد على جميع المستويات وأن التعليم اﻷساسي الزامي.
    Objective: To implement coeducation in education centres' educational projects. UN الهدف: تنفيذ التعليم المشترك في المشاريع التعليمية لمراكز التعليم.
    The educational system in his country had traditionally been based on the British system; coeducation had been introduced rather abruptly, and the Minister of Education at the time had not deemed it necessary to prepare the country for such a change. UN وقد قام النظام التعليمي في بلاده تقليديا على النظام البريطاني، وأدخل نظام التعليم المختلط بشكل فجائي، وكان وزير التعليم في ذلك الوقت يرى أن من غير الضروري إعداد البلاد لهذا التغيير.
    One example of change was the rapid introduction of coeducation, which had provoked a reaction among some men who preferred single-sex schools. UN ومن اﻷمثلة على حدوث تغيير هو اﻷخذ بنظام التعليم المختلط على وجه السرعة مما أثار رد فعل لدى بعض الرجال الذين يفضلون فصل مدارس اﻹناث عن مدارس الذكور.
    Cooperation with other educational authorities to implement projects and programmes for fostering understanding and dissemination of the principle of coeducation and effective equality between women and men throughout the education community. UN :: التعاون مع السلطات التعليمية الأخرى بغية تنفيذ مشاريع وبرامج لتعزيز فهم ونشر مبدأ التعليم المختلط والمساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع أنحاء المجتمع التعليمي.
    3. Evaluate the policy on coeducation in force since the 1970s. UN ٣ - تقييم سياسة التعليم المختلط التي تمارس منذ سنوات السبعينات.
    The didactic principles of this new curriculum advise that: " coeducation is not restricted to the simultaneous teaching of girls and boys. UN وتدعو المبادئ التعليمية في المناهج الجديدة إلى أن: " لا يقتصر التعليم المختلط على تدريس البنين والبنات معا.
    Credit should be given to the coeducation policy and the use of mixed school system followed by the Ministry, which is contributing much in reducing stereotyping in education. UN ولا بد من إعطاء الفضل لسياسة التعليم المختلط واستخدام نظام المدرسة المختلطة الذي تتبعه الوزارة، الأمر الذي يسهم باستمرار بالقدر الكبير في تخفيف التنميط في ميدان التعليم.
    The findings of this research, which indicated that coeducation does not adversely affect girls' academic achievement, have fed into the Department's policy in relation to coeducation. UN واسترشدت سياسة الوزارة بشأن التعليم المختلط بما أسفر عنه ذلك البحث، الذي أشار إلى أن التعليم المختلط لا ينتقص من المنجزات الأكاديمية للفتيات.
    In recent years many single sex schools have amalgamated to form new coeducational schools and in-service training on issues around coeducation has been provided to a number of these schools. UN وفي السنوات القليلة الماضية جرى إدماج كثير من مدارس الجنس الواحد بحيث تشكِّل مدارس مختلطة جديدة، كما جرى تزويد عدد من تلك المدارس بتدريب أثناء العمل على القضايا التي تدور حول التعليم المختلط.
    155. Far from justifying single-sex schools, the democratization of education has caused the difference between the sexes to be used to highlight coeducation as a way to break down sexist barriers. UN 155 - ومع إضفاء الديمقراطية على التعليم تنتفي مبررات تخصيص مدارس للبنين وأخرى للبنات. فديمقراطية التعليم ترى في الاختلاف بين الجنسين سببا يبرز أهمية التعليم المختلط كسبيل لإزالة التحيز الجنسي.
    419. Since 1990, coeducation was widely practised in all primary schools: 54.3 per cent of all middle schools and 38.7 per cent of all high schools were coeducational. UN ٩١٤ - ومنذ عام ٠٩٩١، يتبع التعليم المختلط على نطاق واسع في جميع المدارس الابتدائية؛ كما أن التعليم مختلط في ٣,٤٥ في المائة من مجموع المدارس المتوسطة و ٧,٨٣ في المائة من مجموع المدارس الثانوية.
    Review of the suitability of coeducation for several communities, especially rural and Bedouin communities. It may be necessary to expand the construction of girls schools to accommodate the traditions and special nature of rural society. UN § مراجعة مدي ملاءمة التعليم المختلط لبعض المجتمعات وخاصة الريفية والبدوية والتي تستدعي التوسع في إنشاء مدارس الفتيات استجابة لتقاليد وخصوصية المجتمع الريفي.
    The principle of " purposeful coeducation " UN مبدأ " التعليم المختلط الهادف "
    43. The Ministry of Education is also sponsoring campaigns to generate a culture of gender equity, and to strengthen and popularize coeducation as the ideal model for a harmonious social life with gender equity. UN 43 - تعمل وزارة التعليم أيضا على شن حملات لنشر ثقافة العيش على أساس المساواة بين الجنسين، وتعزيز ونشر التعليم المختلط بوصفه نموذجا منشودا من أجل حياة اجتماعية يسودها الوئام والمساواة بين الجنسين.
    The National coeducation Network of education, training and gender specialists has been extended to less represented areas such as sports, physical education and information and communication technologies. UN إن شبكة التعليم المشترك الوطنية لأخصائيي التعليم والتدريب والجنس قد تم مدّها إلى مجالات أقل تمثيلا من قبيل الرياضة والتربية البدنية وتكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    Women represented between 49 and 52 per cent of school enrolment from primary to university education and there was a marked trend in favour of coeducation. UN وتمثل المرأة نسبة تتراوح بين ٤٩ و ٥٢ في المائة من الملتحقين بمراحل التعليم من التعليم الابتدائي إلى الجامعي، وهناك اتجاه ملحوظ لصالح التعليم المشترك.
    Consequently, the role of key players in the world of education and training is critical in order to ensure that stereotypes are not passed on, to enhance diversity and to derive the fullest possible benefit from coeducation and multiculturalism. UN ومن وجهة النظر هذه يعتبر دور الفعاليات في عالم التعليم والتدريب أساسيا لتفادي نقل الأنماط وتقييم التنوع ومكتسبات الاختلاط وتعدد الثقافات.
    Except for institutions of higher learning reserved exclusively for women, professional colleges and most degree colleges have coeducation. UN والتعليم المشترك موجود في الكليات المهنية وأغلب الكليات الجامعية، باستثناء مؤسسات التعليم العالي المخصصة للنساء، حصرا.
    339. The National coeducation Network of education, training and gender specialists has been extended to less represented areas such as sports, physical education and information and communication technologies. UN 339- ومددت الشبكة الوطنية للتعليم المشترك وتدريب الأخصائيين الجنسانيين لتشمل المجالات الأقل تمثيلا مثل الألعاب الرياضية والتربية البدنية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    All schools have to provide mixed-sex coeducation schooling. UN ويتعين على جميع المدارس تقديم تعليم مختلط بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more