The project aims to ensure policy coherence between industrial, trade and health policies with particular attention devoted to LDCs. | UN | ويهدف المشروع إلى ضمان الاتساق بين السياسات الصناعية والتجارية والصحية مع تكريس اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً. |
:: Better coherence between these agreements and United Nations operational activities | UN | :: زيادة الاتساق بين هذه الاتفاقات والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة |
It is also necessary to have editing and quality controls to ensure coherence between data from different sectors and institutions. | UN | ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات. |
A major challenge ahead will be how to improve coherence between migration policy and other affected policy areas. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في كيفية تحسين التماسك بين سياسة الهجرة ومجالات السياسة العامة المتأثرة الأخرى. |
An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. | UN | وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية. |
Policy coherence between migration and development policies was the second main issue. | UN | وتمثلت القضية الرئيسية الثانية في الاتساق بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية. |
49. coherence between trade policies and industrial policies was recognized as critical. | UN | 49 - واعتُبر الاتساق بين السياسات التجارية والسياسات الصناعية أمراً جوهرياً. |
A Humanitarian Task Force was also established to decide on needs assessments and ensure coherence between humanitarian and development interventions. | UN | وتم أيضا إنشاء فرقة للعمل الإنساني تتولى البت في تقييمات الاحتياجات وضمان الاتساق بين التدخلات الإنسانية والتدخلات الإنمائية. |
The importance of coherence between national policy and multilateral policy and policy making was also highlighted. | UN | كما سلطت الأضواء على أهمية الاتساق بين السياسات الوطنية والسياسات المتعددة الأطراف وصنع القرار. |
Delegations called for increased effectiveness and efficiency, coherence between the organizations, and a focus on organizational mandates, and harmonized processes. | UN | وطالبت الوفود بزيادة الفعالية والكفاءة، وزيادة الاتساق بين المنظمات، والتركيز على ولايات المنظمات، وعلى تنسيق العمليات. |
It would improve the coherence between debtors and creditors and the efficiency of aid spending and debt relief. | UN | فمن شأن تلك الآلية تحسين الاتساق بين الجهات الدائنة والجهات المدينة وزيادة كفاءة إنفاق المعونة وتخفيف أعباء الديون. |
However, there is a need to ensure coherence between those institutions, their mandates, functions and policies. | UN | إلا أنه توجد ضرورة لضمان الاتساق بين هذه المؤسسات وولاياتها ووظائفها وسياساتها. |
coherence between aid and other flows of finance must also be enhanced. | UN | ويجب تعزيز الاتساق بين المعونة وتدفقات التمويل الأخرى. |
The monitoring and evaluation group of the Partners Coordination Group is now a single group, resulting in greater coherence between the two frameworks. | UN | والآن أصبح فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء فريقا وحيدا، مما أسفر عن زيادة الاتساق بين الإطارين. |
It also discusses the need for coherence between national and international commitments in the area of trade facilitation. | UN | كما تتناول الحاجة إلى التماسك بين الالتزامات الوطنية والدولية في مجال تيسير التجارة. |
They should also highlight instances of lack of coordination and coherence between and within institutions. | UN | كما ينبغي أن تلقي الضوء على حالات انعدام التنسيق أو التماسك بين المؤسسات وداخلها. |
He called for serious thinking on ways of remedying the inadequacies of global economic governance, and for intensified South-South cooperation in order to enhance coherence between commitments and actions. | UN | ودعا إلى التفكير الجاد في طرق لعلاج الفروق الموجودة في الإدارة الاقتصادية العالمية، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة الترابط بين الالتزامات والأفعال. |
The issue here was coherence between the programme budget and the ministerial decisions made at São Paulo. | UN | والمسألة المطروحة هنا هي تحقيق التناسق بين الميزانية البرنامجية والقرارات الوزارية المتخذة في ساو باولو. |
Ensuring coherence between NAP and other strategic frameworks | UN | تحقيق الانسجام بين برنامج العمل الوطني والأطر الاستراتيجية الأخرى |
The need for coherence between national policies and multilaterally agreed commitments was further stressed. | UN | وشدد كذلك على ضرورة تحقيق التساوق بين السياسات الوطنية والالتزامات المتفق عليها على صعيد متعدد الأطراف. |
There must be coherence between policies and budgets right up until final adoption. | UN | ويجب أن يكون هناك اتساق بين السياسات والميزانيات لغاية اعتمادها اعتمادا نهائيا. |
There must also be greater coherence between the policies of international organizations. | UN | ويجب أن تكون هناك درجة أكبر من الاتساق فيما بين المنظمات الدولية. |
It will contribute to a better understanding of coherence between international economic rules and national policies and development strategies. | UN | وسيساهم البرنامج الفرعي في إيجاد تفهم أفضل للاتساق بين القواعد الاقتصادية الدولية والسياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية. |
It had highlighted the need to address issues of coherence between the international financial, monetary and trade systems in a comprehensive manner. | UN | وقد أبرز التحليل الحاجة إلى التصدي لمسائل تحقيق التجانس بين النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية بطريقة شاملة. |
Other issues discussed during that meeting included enhancing cooperation and coherence between the Council and its functional commissions. | UN | وتضمنت المسائل الأخرى التي نوقشت خلال ذلك الاجتماع تحسين التعاون والاتساق بين المجلس ولجانه الفنية. |
There should be coherence between any fasttracking process for scoping of assessments and other activities and the implementation of such activities. | UN | ويجب أن يكون هناك تناسق بين عملية المسار السريع لتحديد نطاق التقييمات والأنشطة الأخرى وتنفيذ تلك الأنشطة. |
There was also the problem of establishing coherence between international agreements, for example, international investment agreements. | UN | وهناك أيضاً مشكلة تحقيق الاتّساق بين الاتفاقات الدولية، مثل اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Greater coherence between macroeconomic strategies and social policies is required so that these policies do not have opposing effects on employment and productivity; | UN | ويقتضي الأمر مزيداً من التواؤم بين استراتيجيات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية بحيث لا ينجم عن تلك السياسات آثار معاكسة بالنسبة للعمالة والإنتاجية؛ |
In particular, there is no coherence between time to time and place-to- place findings. | UN | وبوجه خاص فليس هناك ترابط بين نتائج الزمن إلى الزمن والمكان إلى المكان. |