"coherent implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ المتسق
        
    • التنفيذ المتماسك
        
    • التنفيذ المتساوق
        
    • اتساق تنفيذ
        
    • التنفيذ المترابط
        
    • التنفيذ المتجانس
        
    • التنفيذ المتناسق
        
    • بالإنجاز المتسق
        
    • تماسك تنفيذ
        
    • التنفيذ المتّسق
        
    • الاتساق في تنفيذ
        
    • للتنفيذ المتساوق
        
    • تنفيذا متسقا
        
    (iv) To promote the ecosystem approach as a means of ensuring coherent implementation of international agreements, including through capacitybuilding activities; UN ' 4` تعزيز نهج النظام الإيكولوجي كوسيلة لكفالة التنفيذ المتسق للاتفاقات الدولية، بما في ذلك عن طريق أنشطة بناء القدرات؛
    There were currently more international environmental governance bodies than necessary and the resulting inefficiency indicated the need for an overall structure to ensure coherent implementation of the relevant instruments. UN وأضاف أن عدد هيئات الحوكمة البيئية الدولية الموجودة حاليًا أكثر من اللازم، ويدل نقص الكفاءة الناتج عن ذلك إلى الحاجة إلى هيكل عام يضمن التنفيذ المتسق للصكوك ذات الصلة.
    Recognizing the need to ensure the coherent implementation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development at the regional and subregional levels, UN وإذ يقر بالحاجة إلى ضمان التنفيذ المتماسك لتنفيذ خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي،
    It also poses questions that involve matters of coordination and cooperation, and thus coherent implementation of the Monterrey Consensus. UN وتطرح أيضا أسئلة تتناول مسألتي التنسيق والتعاون وتتطرق بالتالي إلى مسألة التنفيذ المتساوق لتوافق آراء مونتيري.
    Cluster-based coordination was used for the first time during this response to ensure the coherent implementation of projects supported by the Fund. UN واستخدم التنسيق القائم على المجموعات لأول مرة خلال هذه الاستجابة لضمان اتساق تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    Another critical problem is lack of enthusiasm among donor countries to fund non-food aid requirements, a point that has obstructed the coherent implementation of humanitarian assistance programmes. UN ومن المشاكل الحرجة اﻷخرى الافتقار إلى الحماس لدى البلدان المانحة لتمويل احتياجات المعونة غير الغذائية، وهـــي نقطـة أعاقت التنفيذ المترابط لبرامج المساعدة اﻹنسانية.
    The project anticipates the design and adoption of a State programme for protection of the rights of national minorities with the aim of coherent implementation of international obligations and the ensuring of equal standards of safeguarding the rights of national minorities. UN ويتوقع المشروع وضع واعتماد برنامج حكومي لحماية حقوق الأقليات القومية بهدف التنفيذ المتسق للالتزامات الدولية وضمان اتباع معايير متساوية لصون حقوق الأقليات القومية.
    13. An Adaptation Committee will promote the coherent implementation of enhanced action on adaptation, providing support, guidance and recommendations to parties. UN 13 - وستقوم لجنة التكيف بتعزيز التنفيذ المتسق للعمل المعزز بشأن التكيف، وتقديم الدعم والتوجيه والتوصيات إلى الأطراف.
    The Representative therefore concluded that the lack of consistent and coherent implementation of the laws and policies affects the capacities of the internally displaced to effectively exercise their rights. UN ولذلك خلص الممثل إلى أن غياب التنفيذ المتسق والمتماسك للقوانين والسياسات يؤثر على قدرة المشردين داخلياً على ممارسة حقوقهم بفعالية.
    9. The following measures, aimed at ensuring consistent and coherent implementation of the bulletin, were agreed upon by the working group: UN 9 - ووافق الفريق العامل على التدابير الآتية التي تهدف إلى ضمان التنفيذ المتسق والمترابط لما ورد بالنشرة:
    In Rwanda, RBA designed, in association with other agencies, strategic frameworks for the coherent implementation of relief-to-development operations. UN أما في رواندا فقد قام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بالاشتراك مع الوكالات اﻷخرى بوضع أطر استراتيجية من أجل التنفيذ المتسق لعمليات الانتقال من مرحلة اﻹغاثة إلى مرحلة التنمية.
    That resolution places particular emphasis on the Council's role in ensuring coherent implementation of the Monterrey Consensus by United Nations economic and social entities and by the system as a whole. UN ويشدد ذلك القرار بشكل خاص على دور المجلس في ضمان التنفيذ المتماسك لتوافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري من جانب الكيانات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومن جانب المنظومة برمتها.
    Some countries and United Nations system representatives have noted that certain plans of action contain similar provisions and their coherent implementation might require greater harmonization and prioritization. UN ولاحظ بعض البلدان وممثلو منظومة اﻷمم المتحدة أن خططا معينة للعمل تشتمل على بنود متشابهة وأن التنفيذ المتماسك قد يقتضي مزيدا من المواءمة وتحديد اﻷولويات.
    Some countries and United Nations system representatives have noted that certain plans of action contain similar provisions and their coherent implementation might require greater harmonization and prioritization. UN ولاحظ بعض البلدان وممثلو منظومة اﻷمم المتحدة أن خططا معينة للعمل تشتمل على بنود متشابهة وأن التنفيذ المتماسك قد يقتضي مزيدا من المواءمة وتحديد اﻷولويات.
    That collaboration should further be used for the coherent implementation of the Plan. UN وينبغي زيادة استخدام هذا التعاون من أجل التنفيذ المتساوق للخطة.
    That collaboration should further be used for the coherent implementation of the Plan. UN وينبغي زيادة استخدام هذا التعاون من أجل التنفيذ المتساوق للخطة.
    . In addition, three Executive Director's Circulars, ED2003/005, ED2004/001 and ED2005/004, in 2003, 2004 and 2005, respectively, have been issued to ensure coherent implementation of the provisions of the Secretary-General's bulletin. UN 80 - وإضافة إلى ذلك، صدرت ثلاثة تعميمات من المدير التنفيذي، هي ED2003/005، ED2004/001، و ED2005/004 في 2003، و 2004، و 2005 على التوالي، لكفالة اتساق تنفيذ أحكام نشرة الأمين العام.
    53. The General Assembly is well positioned to play a guiding role in establishing broad policies and providing impetus to furthering the coherent implementation of international environmental law at the national level. UN ٥٣ - والجمعية العامة مؤهلة للقيام بدور إرشادي في وضع السياسات العامة وتوفير الزخم لخدمة أهداف التنفيذ المترابط للقانون البيئي الدولي على الصعيد الوطني.
    The State should urgently review its methodology to ensure a coherent implementation at the national level. UN ويتعين على الدولة القيام على نحو عاجل بمراجعة منهجيتها لضمان التنفيذ المتجانس على المستوى الوطني.
    The suggestions most deserving of our consideration cluster around four main concerns: the coherent implementation of major United Nations conference recommendations; further reform of the Economic and Social Council to make it an effective governor of United Nations activities; strengthened United Nations inter-agency cooperation; and enhanced effectiveness of United Nations operational activities. UN والاقتراحات التي تستأهل أن ننظر فيها أكثر من غيرها تتركز حول أربع نقاط اهتمام رئيسية: التنفيذ المتناسق لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية؛ إجراء المزيد من اﻹصلاح على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجعله قائدا فعالا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة؛ تعزيز التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة؛ تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة.
    A pilot joint liaison office will be established in Panama City, hosted by the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean, to carry out programmatic and coordinating functions relevant to supporting the coherent implementation of activities of the above-mentioned partners, with the intention of replicating this model in the Africa and Asia-Pacific regions. UN وسيُنشأ مكتب اتصال مشترك رائد في مدينة بنما، باستضافة من المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، للاضطلاع بوظائف برنامجية وتنسيقية تتعلق بدعم التنفيذ المتّسق لأنشطة الشركاء الذين ورد ذكرهم أعلاه، وذلك بقصد تكرار ما تم فعله في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    The implementation of recommendation 5 below is expected to enhance the effectiveness of UNEP's mandate and the coherent implementation of MEAs. UN ويُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 5 المبينة أدناه إلى تعزيز فعالية ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحقيق الاتساق في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    UNEP promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development - a concept that was intended to integrate economic, environmental and social considerations as interdependent and mutually reinforcing pillars. UN 17 - ويروج اليونيب للتنفيذ المتساوق للبعد البيئي في التنمية المستدامة- وهو مفهوم يهدف إلى الجمع بين الاعتبارات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لتصبح أعمدة مترابطة ويعزز بعضها الآخر.
    Producing guides, toolkits and manuals to assist in the dissemination of knowledge on crime prevention and coherent implementation of plans UN إعداد أدلة إرشادية وعُدد وكتيبات تساعد على نشر المعارف المتعلقة بمنع الجريمة وعلى تنفيذ الخطط تنفيذا متسقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more