"coherent strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية متماسكة
        
    • استراتيجية متسقة
        
    • استراتيجية متجانسة
        
    • استراتيجية مترابطة
        
    • استراتيجية متساوقة
        
    • استراتيجية متناسقة
        
    • باستراتيجية متسقة
        
    • واستراتيجية متماسكة
        
    Efforts are being undertaken to draw up a coherent strategy for implementation activities by the Conference secretariat. UN ويجرى بذل جهود من أجل وضع استراتيجية متماسكة لأنشطة التنفيذ التي تضطلع بها أمانة المؤتمر.
    :: The development of a coherent strategy to develop and maintain a regionally connecting infrastructure, with support from international partners UN :: وضع استراتيجية متماسكة لتطوير وصيانة بنية تحتية تربط بين أطراف المنطقة، بدعم من الشركاء الدوليين
    Sanctions work best when they are one of a number of tools used as part of a coherent strategy. UN وتكون العقوبات فعالة على نحو أفضل عندما تكون ضمن عدد من الأدوات المستخدمة كجزء من استراتيجية متسقة.
    This suggests the need for a coherent strategy to promote diversification. UN ويشير ذلك إلى ضرورة توافر استراتيجية متسقة بغية تشجيع التنويع.
    The difficulty of having a coherent strategy to link security, foreign policy and economic policies was seen as an additional obstacle to developing a sustainable migration policy. UN واعتبرت صعوبة وضع استراتيجية متجانسة للربط بين الأمن والسياسة الخارجية والسياسات الاقتصادية عقبة إضافية أمام وضع سياسات مستدامة للهجرة.
    That is where genuine partnerships, South-South cooperation and regional and global synergies to build on a coherent strategy are required most. UN وتحقيقا لذلك نحتاج إلى قيام شراكة حقيقية وتعاون بين الجنوب والجنوب وتعاون إقليمي وعالمي للبناء على استراتيجية مترابطة.
    A coherent strategy providing a framework of action for the different players involved at the national, regional and international levels has been agreed upon. UN لقد تم الاتفاق على استراتيجية متساوقة توفر إطارا للعمل من أجل الفعاليات المختلفة التي يشملها اﻷمر على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Concerning the Centre's own organizational institutional memory, it remains amorphous and disjointed and requires a coherent strategy, expertise and resources to achieve the desired effectiveness. UN وفيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية الخاصة للمركز، فما زالت لم تتخذ بعد شكلا معينا وتعاني من التفكك وتحتاج إلى استراتيجية متناسقة وإلى الدراية والموارد لتتسم بالفعالية المرجوة.
    But a coherent strategy is meaningless without the capacity and resources to implement and fund it. UN ولكن وجود استراتيجية متماسكة لا يعني شيئا في غياب القدرة على تنفيذها والموارد اللازمة لتمويلها.
    UNIDO began to formulate a coherent strategy for achieving the objective of Growth with Quality in late 2008 and early 2009. UN وشرعت اليونيدو في أواخر عام 2008 ومطلع عام 2009 في وضع استراتيجية متماسكة لتحقيق هدف النمو المقترن بالجودة.
    The implementation of a coherent strategy based on the real needs identified by the Peacebuilding Commission would help to strengthen national capacities, improve complementarity and, ultimately, guarantee the delivery of peace dividends. UN وتنفيذ استراتيجية متماسكة قائمة على الاحتياجات الحقيقية التي عينتها لجنة بناء السلام من شأنه أن يساعد على تدعيم القدرات الوطنية وتحسين التكامل وضمان إيصال عوائد السلام في نهاية المطاف.
    It also urged the Department to develop a coherent strategy for logistic support for peacekeeping operations. UN وكذلك شجعت اﻹدارة على وضع استراتيجية متماسكة للدعم السوقي لعمليات حفظ السلام.
    A coherent strategy to deal with the proliferation of small arms in South Africa has been developed. UN وجرى وضع استراتيجية متماسكة للتصدي لانتشار اﻷسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا.
    This is essential in order to set out a coherent strategy for achieving the goals of sustainable development. UN وهذا أمر لازم لوضع استراتيجية متسقة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    We therefore need a coherent strategy to develop an international framework for dealing with fissile material. UN ومن ثم، تلزمنا استراتيجية متسقة من أجل وضع إطار دولي للتعامل مع المواد الإنشطارية.
    ICT, and particularly e-governance, is a major area of opportunity for democratic governance and it is critical to develop a coherent strategy as quickly as possible in this area. UN وتعد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما الإدارة الإلكترونية، مجالا رئيسيا لفرص الإدارة الديمقراطية وهو أمر حاسم لاستحداث استراتيجية متسقة في أسرع وقت ممكن في هذا المضمار.
    That lack of a clearly established mandate prevents the development of a coherent strategy for road safety management. UN وهذا الافتقار إلى ولاية محددة بوضوح يمنع وضع استراتيجية متسقة لإدارة السلامة على الطرق.
    Existing arrangements regarding ICT activities do not provide a coherent strategy and make it difficult to identify all ICT assets, develop and enforce standard methodologies and implement Organization-wide systems. UN ولا توفر الترتيبات القائمة بخصوص أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استراتيجية متجانسة وتجعل من الصعب تحديد جميع أصول تلك التكنولوجيا، ووضع منهجيات موحّدة وإنفاذها، وتنفيذ نظم على نطاق المنظمة.
    Reaffirming the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training based on an effective coherent strategy and an effective division of labour among the relevant institutions and bodies, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية متجانسة فعالة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة،
    Their activities are not governed by any coherent strategy or any concept of comprehensive development. UN ولا تتبع أنشطتها استراتيجية مترابطة أو مفاهيم للتنمية المتكاملة.
    The Committee trusts that the selection of venues for the training of safety and security personnel in the United Nations system will be done under a coherent strategy for training, with due regard for cost-effectiveness. UN واللجنة على ثقة من أن اختيار أماكن تدريب موظفي السلامة والأمن العاملين في منظومة الأمم المتحدة سيجري في إطار استراتيجية متساوقة للتدريب، مع مراعاة فعالية التكلفة على النحو المطلوب.
    The Committee expects that options for training will be managed under a coherent strategy to be outlined in the comprehensive report on training that the Committee has recommended in paragraph 148 below. UN وتأمل اللجنة أن تجري إدارة خيارات التدريب ضمن استراتيجية متناسقة تدرج خطوطها العريضة في التقرير الشامل عن التدريب الذي أوصت اللجنة بإعداده في الفقرة 148 أدناه.
    They were not attached to a coherent strategy for human development. UN كما أنها لم ترتبط باستراتيجية متسقة للتنمية البشرية.
    That is why it is so important to have a global approach and a coherent strategy that allows us to deal simultaneously with multiple problems. UN وهذا هو السبب الذي يجعل من المهم جدا أن نتبع نهجا شاملا واستراتيجية متماسكة يتيحان لنا أن نعالج مشاكل متعددة في آن معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more