Efforts are being undertaken to draw up a coherent strategy for implementation activities by the Conference secretariat. | UN | ويجرى بذل جهود من أجل وضع استراتيجية متماسكة لأنشطة التنفيذ التي تضطلع بها أمانة المؤتمر. |
:: The development of a coherent strategy to develop and maintain a regionally connecting infrastructure, with support from international partners | UN | :: وضع استراتيجية متماسكة لتطوير وصيانة بنية تحتية تربط بين أطراف المنطقة، بدعم من الشركاء الدوليين |
Sanctions work best when they are one of a number of tools used as part of a coherent strategy. | UN | وتكون العقوبات فعالة على نحو أفضل عندما تكون ضمن عدد من الأدوات المستخدمة كجزء من استراتيجية متسقة. |
This suggests the need for a coherent strategy to promote diversification. | UN | ويشير ذلك إلى ضرورة توافر استراتيجية متسقة بغية تشجيع التنويع. |
The difficulty of having a coherent strategy to link security, foreign policy and economic policies was seen as an additional obstacle to developing a sustainable migration policy. | UN | واعتبرت صعوبة وضع استراتيجية متجانسة للربط بين الأمن والسياسة الخارجية والسياسات الاقتصادية عقبة إضافية أمام وضع سياسات مستدامة للهجرة. |
That is where genuine partnerships, South-South cooperation and regional and global synergies to build on a coherent strategy are required most. | UN | وتحقيقا لذلك نحتاج إلى قيام شراكة حقيقية وتعاون بين الجنوب والجنوب وتعاون إقليمي وعالمي للبناء على استراتيجية مترابطة. |
A coherent strategy providing a framework of action for the different players involved at the national, regional and international levels has been agreed upon. | UN | لقد تم الاتفاق على استراتيجية متساوقة توفر إطارا للعمل من أجل الفعاليات المختلفة التي يشملها اﻷمر على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Concerning the Centre's own organizational institutional memory, it remains amorphous and disjointed and requires a coherent strategy, expertise and resources to achieve the desired effectiveness. | UN | وفيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية الخاصة للمركز، فما زالت لم تتخذ بعد شكلا معينا وتعاني من التفكك وتحتاج إلى استراتيجية متناسقة وإلى الدراية والموارد لتتسم بالفعالية المرجوة. |
But a coherent strategy is meaningless without the capacity and resources to implement and fund it. | UN | ولكن وجود استراتيجية متماسكة لا يعني شيئا في غياب القدرة على تنفيذها والموارد اللازمة لتمويلها. |
UNIDO began to formulate a coherent strategy for achieving the objective of Growth with Quality in late 2008 and early 2009. | UN | وشرعت اليونيدو في أواخر عام 2008 ومطلع عام 2009 في وضع استراتيجية متماسكة لتحقيق هدف النمو المقترن بالجودة. |
The implementation of a coherent strategy based on the real needs identified by the Peacebuilding Commission would help to strengthen national capacities, improve complementarity and, ultimately, guarantee the delivery of peace dividends. | UN | وتنفيذ استراتيجية متماسكة قائمة على الاحتياجات الحقيقية التي عينتها لجنة بناء السلام من شأنه أن يساعد على تدعيم القدرات الوطنية وتحسين التكامل وضمان إيصال عوائد السلام في نهاية المطاف. |
It also urged the Department to develop a coherent strategy for logistic support for peacekeeping operations. | UN | وكذلك شجعت اﻹدارة على وضع استراتيجية متماسكة للدعم السوقي لعمليات حفظ السلام. |
A coherent strategy to deal with the proliferation of small arms in South Africa has been developed. | UN | وجرى وضع استراتيجية متماسكة للتصدي لانتشار اﻷسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا. |
This is essential in order to set out a coherent strategy for achieving the goals of sustainable development. | UN | وهذا أمر لازم لوضع استراتيجية متسقة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
We therefore need a coherent strategy to develop an international framework for dealing with fissile material. | UN | ومن ثم، تلزمنا استراتيجية متسقة من أجل وضع إطار دولي للتعامل مع المواد الإنشطارية. |
ICT, and particularly e-governance, is a major area of opportunity for democratic governance and it is critical to develop a coherent strategy as quickly as possible in this area. | UN | وتعد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما الإدارة الإلكترونية، مجالا رئيسيا لفرص الإدارة الديمقراطية وهو أمر حاسم لاستحداث استراتيجية متسقة في أسرع وقت ممكن في هذا المضمار. |
That lack of a clearly established mandate prevents the development of a coherent strategy for road safety management. | UN | وهذا الافتقار إلى ولاية محددة بوضوح يمنع وضع استراتيجية متسقة لإدارة السلامة على الطرق. |
Existing arrangements regarding ICT activities do not provide a coherent strategy and make it difficult to identify all ICT assets, develop and enforce standard methodologies and implement Organization-wide systems. | UN | ولا توفر الترتيبات القائمة بخصوص أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استراتيجية متجانسة وتجعل من الصعب تحديد جميع أصول تلك التكنولوجيا، ووضع منهجيات موحّدة وإنفاذها، وتنفيذ نظم على نطاق المنظمة. |
Reaffirming the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training based on an effective coherent strategy and an effective division of labour among the relevant institutions and bodies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية اتباع نهج منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في البحث والتدريب، يستند إلى استراتيجية متجانسة فعالة وتقسيم فعال للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات ذات الصلة، |
Their activities are not governed by any coherent strategy or any concept of comprehensive development. | UN | ولا تتبع أنشطتها استراتيجية مترابطة أو مفاهيم للتنمية المتكاملة. |
The Committee trusts that the selection of venues for the training of safety and security personnel in the United Nations system will be done under a coherent strategy for training, with due regard for cost-effectiveness. | UN | واللجنة على ثقة من أن اختيار أماكن تدريب موظفي السلامة والأمن العاملين في منظومة الأمم المتحدة سيجري في إطار استراتيجية متساوقة للتدريب، مع مراعاة فعالية التكلفة على النحو المطلوب. |
The Committee expects that options for training will be managed under a coherent strategy to be outlined in the comprehensive report on training that the Committee has recommended in paragraph 148 below. | UN | وتأمل اللجنة أن تجري إدارة خيارات التدريب ضمن استراتيجية متناسقة تدرج خطوطها العريضة في التقرير الشامل عن التدريب الذي أوصت اللجنة بإعداده في الفقرة 148 أدناه. |
They were not attached to a coherent strategy for human development. | UN | كما أنها لم ترتبط باستراتيجية متسقة للتنمية البشرية. |
That is why it is so important to have a global approach and a coherent strategy that allows us to deal simultaneously with multiple problems. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل من المهم جدا أن نتبع نهجا شاملا واستراتيجية متماسكة يتيحان لنا أن نعالج مشاكل متعددة في آن معا. |