"collaboration between government" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين الحكومة
        
    Additionally, non-formal primary education had become a success story in Bangladesh owing to collaboration between government and nongovernmental organizations. UN ويضاف إلى ذلك أن التعليم الابتدائي غير الرسمي أصبح قصة نجاح في بنغلاديش بفضل التعاون بين الحكومة والمنظمات الحكومية.
    The lack of coordination mechanisms and funding constraints often preclude more extensive collaboration between government and civil society groups. UN وفي أحيان كثيرة يؤدي نقص آليات التنسيق وعدم توفر التمويل إلى ضعف التعاون بين الحكومة ومجموعات المجتمع المدني.
    22. The lack of coordination mechanisms and funding constraints often preclude more extensive collaboration between government and civil society groups. UN 22 - وفي أحيان كثيرة يؤدي نقص آليات التنسيق وعدم توفر التمويل إلى ضعف التعاون بين الحكومة ومجموعات المجتمع المدني.
    In our drive to enable the less fortunate to lead a dignified life, it is imperative that we have closer cooperation and collaboration between government, civil society and the private sector, supplemented by innovative thinking, cutting-edge knowledge and path-breaking initiatives. UN وفي إطار جهدنا لتمكين الأقل حظا من التمتع بحياة كريمة، لا بد أن نوثق التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص، يكمله التفكير الابتكاري والمعرفة الحديثة والمبادرات الرائدة.
    to catalyze a process of collaboration between government and stakeholders towards understanding and identifying priority needs for SAICM implementation; UN تحفيز عملية التعاون بين الحكومة وأصحاب المصلحة نحو التفاهم والتعرف على الاحتياجات ذات الأولوية من أجل تنفيذ النهج الإستراتيجي
    Despite this progress, more could be done to further increase the level of collaboration between government and industry and to provide greater structure and regularity to dialogue and partnerships involving the public and private sectors. UN 69- وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، فإنه يمكن فعل المزيد لمواصلة زيادة مستوى التعاون بين الحكومة وقطاع الصناعة، ولتوفير مزيد من التنظيم والانتظام في الحوار والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    It supports States in the development and implementation of legislative initiatives, national policies, strategies and plans to end violence against women, strengthen prevention and provide services to women victims of violence, including by helping to build enhanced collaboration between government and civil society. UN وهي تدعم الدول في وضع وتنفيذ المبادرات التشريعية والسياسات والاستراتيجيات والخطط الوطنية الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز تدابير المنع، وتقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف، بجملة وسائل من بينها المساعدة على توثيق عرى التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني.
    740. To make the processes politically sustainable, there is need to bring about better collaboration between government and civil society at all stages of policy-making and implementation. UN 740 - وحتى تكتسب هذه العمليات طابع الاستدامة من الناحية السياسية، ينبغي تحقيق مزيد من التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني في جميع مراحل وضع السياسات وتنفيذها.
    By promoting the application of secure forms of tenure and by encouraging negotiation as an alternative to forced eviction, the GCST strengthens collaboration between government at all levels and the urban poor and vulnerable and disadvantaged groups, including indigenous peoples. UN وهي تعمل على تطبيق أشكال آمنة من الحيازة وتشجع على التفاوض كبديل عن الإخلاء القسري، فتعمل بذلك على تعزيز التعاون بين الحكومة على جميع مستوياتها وفقراء المناطق الحضرية والفئات الضعيفة والمحرومة، بما فيها السكان الأصليون.
    8. Collect all actions taken and plans to develop collaboration between government and the private sector, including any arrangements for information-sharing and incident management. UN 8 - اجمع معلومات عن كل الإجراءات المتخذة والخطط الموضوعة لتطوير التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك المعلومات عن أي ترتيبات لتبادل المعلومات وإدارة الحوادث.
    (e) Greater collaboration between government, sports organizations, the private sector and NGOs; UN (هـ) زيادة التعاون بين الحكومة والمنظمات الرياضية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية؛
    Secondly, for the realization of gender equality, educational programmes for women in human rights and law, and continued collaboration between government and the NGO's in implementing CEDAW will be intensified. UN وثانياً ومن أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، يجب تكثيف البرامج التعليمية للمرأة عن حقوق الإنسان والقانون واستمرار التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة.
    8. Collect all actions taken and plans to develop collaboration between government and the private sector, including any arrangements for information-sharing and incident management. UN 8 - اجمع معلومات عن كل الإجراءات المتخذة والخطط الموضوعة لتحقيق التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك أي ترتيبات لتبادل المعلومات وإدارة الحوادث.
    " The Netherlands believes that greater collaboration between government and business could be instrumental, as it would combine the knowledge and experience of the public sector with the creative solutions and technical expertise of the private sector. " UN " أن هولندا تؤمن بأن تعزيز التعاون بين الحكومة وقطاع الأعمال عامل فعال إذ يجمع بين معارف وخبرة القطاع العام والخبرة الفنية المتوفرة لدى القطاع الخاص وقدرته على ابتكار الحلول " .
    (b) The Housing Innovation Fund (HIF), which is aimed at fostering collaboration between government and community organisations to provide more housing for New Zealanders on low-to-moderate incomes or with special housing needs. UN (ب) صندوق الابتكار في مجال الإسكان، الذي يهدف إلى تعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات المجتمعية لتوفير مزيد من المساكن للنيوزيلنديين ذوي الدخول التي تتراوح بين المنخفضة والمتوسطة أو ذوي الاحتياجات السكنية الخاصة.
    (b) Also encouraging Governments to develop their national action plans through collaboration between government, representative youth organizations, employers' and workers' organizations and civil society, and to promote partnerships between public authorities, the private sector, educational institutions and civil society. UN (ب) تشجيع الحكومات أيضا على وضع خطط عملها الوطنية من خلال التعاون بين الحكومة وممثلي منظمات الشباب وأصحاب العمل ومنظمات العمال والمجتمع المدني وتعزيز الشراكات بين السلطات العامة والقطاع الخاص والمؤسسات التعليمية والمجتمع المدني.
    In this regard, great efforts are directed towards HIV prevention programmes which aim at increasing sexual health awareness, particularly targeting youths, through multisectoral collaboration between government and non-governmental agencies, such as the Brunei Darussalam AIDS Council and Youth Council, as well as between the Government and community leaders. UN وفي هذا الصدد، تتجه جهود كبيرة إلى برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والتي تهدف إلى زيادة الوعي بالصحة الجنسية، والتي تستهدف الشباب بصفة خاصة، وذلك من خلال التعاون المتعدد القطاعات بين الحكومة والوكالات غير الحكومية، مثل مجلس بروني دار السلام لمكافحة الإيدز ومجلس الشباب، وكذلك من خلال التعاون بين الحكومة وقادة المجتمع المحلي.
    143. To achieve this, there is first a need for wide-ranging institutional reforms. These include, inter alia, increased service integration; more effective decentralization; even closer collaboration between government and civil society; greater participation of women in policy- and decision-making; and improvements in the quality of data and their effective use for policy-making. UN ١٤٣ - ولتحقيق ذلك، لا يلزم أولا إجراء إصلاحات مؤسسية واسعة النطاق، وهذه اﻹصلاحات تضم فيما تضم زيادة التكامل بين الخدمات؛ والوصول باللامركزية إلى درجة أعلى من الفعالية؛ وزيادة توثيق التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني؛ وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار ووضع السياسات؛ وتحسين نوعية البيانات وفعالية استخدامها في وضع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more