"collaboration between the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين منظومة الأمم المتحدة
        
    We call for close collaboration between the United Nations system and the international financial institutions on this important agenda. UN وإننا ندعو إلى توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بشأن جدول الأعمال المهم هذا.
    Enhanced collaboration between the United Nations system and the United Nations Staff College Project in Turin was also welcomed. UN وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    Further examples of collaboration between the United Nations system and the Pacific Islands Forum are reflected in the Secretary-General's report. UN ويرد في تقرير الأمين العام مزيد من الأمثلة على التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Progress has also been made in improving collaboration between the United Nations system and the International Monetary Fund, including in specific country cases. UN وتحقق تقدم أيضا في تحسين التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي، بما في ذلك في حالات قطرية معيّنة.
    The contents of the draft resolution basically seek to further develop the process of cooperation and collaboration between the United Nations system and the Caribbean Community. UN إن مضمون مشروع القرار يسعى بصفة أساسية إلى زيادة تطوير عملية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Strengthened actions by UNEP in those areas would provide a sound basis for it to enhance its cooperation with the relevant multilateral environmental agreements, and also to enhance collaboration between the United Nations system and those agreements, and cooperation and coordination among those agreements. UN ومن شأن تعزيز الإجراءات من جانب برنامج البيئة في تلك المجالات أن توفِّر أساساً سليماً له لتعزيز تعاونه مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، وكذلك لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وتلك الاتفاقات، والتعاون والتنسيق فيما بين تلك الاتفاقات.
    The main message of that report is that over the past year progress has been made in two important areas: enhanced collaboration between the United Nations system and the Commission of the African Union; and strengthening of the cluster system under which the support of the United Nations system to the implementation of NEPAD is organized. UN وكانت الرسالة الرئيسية لذلك التقرير هي أنه قد أحرز خلال العام الماضي تقدم في مجالين هامين هما: تحسين التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي؛ وتعزيز نظام المجموعات الذي ينتظم في إطاره دعم منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    My delegation is pleased to note that progress has been achieved in some key areas, notably the enhanced collaboration between the United Nations system and the Commission of the African Union, as well as the strengthening of the cluster system, under which the support of the United Nations system for the implementation of NEPAD is organized. UN ومن دواعي سرور وفدي أن يلاحظ تحقيق شيء من التقدم في بعض المجالات الرئيسية، ومن أبرزها تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، فضلا عن تقوية نظام المجموعات الذي ينظم في إطاره الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    84. Another important area where collaboration between the United Nations system and non-governmental organizations has made impressive strides is in carrying out advocacy on behalf of children affected by armed conflict. UN 84 - ومن المجالات الهامة الأخرى التي قطع فيها التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أشواطا مرموقة، مجال القيام بأنشطة الدعوة لصالح الأطفال الذين تضرروا من الصراعات المسلحة.
    collaboration between the United Nations system and AUC within the context of RCM-Africa was deepened during the year through a number of activities. UN 48- جرى خلال السنة تعميق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي من خلال عدد من الأنشطة، وذلك في سياق آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا.
    5. The meeting considered a proposal for the establishment of a Regional Strategic Framework for planning and monitoring collaboration between the United Nations system and CARICOM, with a view to ensuring that activities undertaken are aligned with the strategic objectives of the Caribbean region. UN 5 - ونظر الاجتماع في اقتراح يدعو إلى إنشاء إطار استراتيجي إقليمي لتخطيط ورصد التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، بغية كفالة المواءمة بين الأنشطة المنفذة والأهداف الاستراتيجية لمنطقة البحر الكاريبي.
    It would promote the awareness of achievements, impact, best practices and lessons learned from the collaboration between the United Nations system and CARICOM (inclusive of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS)) and its associated institutions. UN وسيعزز الوعي بالإنجازات التي تمت، والأثر الذي تحقق، وبأفضل الممارسات والدروس المستفادة من التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة (بما فيها منظمة دول شرق البحر الكاريبي) والمؤسسات المرتبطة بها.
    4. The JIU inspectors describe the increasing frequency and breadth of collaboration between the United Nations system and the private sector, defined as members of the business community (from small to medium-sized enterprises to multinational corporations, including the informal sector) and their representatives (who may act through not-for-profit associations such as chambers of commerce or philanthropic foundations). UN 4 - ويصف مفتشو الوحدة تزايد عمليات ومجالات التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، الذي يُعرّف على أنه أعضاء أوساط الأعمال التجارية (من المشاريع الصغيرة إلى المشاريع المتوسطة إلى الشركات المتعددة الجنسيات، بما في ذلك القطاع غير النظامي) وممثلوهم (الذين يمكن أن يتصرفوا من خلال رابطات لا تهدف إلى الربح، من قبيل الغرف التجارية أو المؤسسات الخيرية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more