"collate" - English Arabic dictionary

    "collate" - Translation from English to Arabic

    • بمقارنة
        
    • ومضاهاة
        
    • وتبويب
        
    • تقوم بتجميع
        
    • القيام بجمع
        
    • جمع ما
        
    • فحص ما
        
    • جمع ومقارنة
        
    collate and track project expenditure against budgets on a cumulative and annual basis UN أن يقوم بمقارنة وتعقب نفقات المشاريع المحمّلة على الميزانيات على أساس تراكمي وسنوي
    It has continued to consolidate and collate all data on applicants to the referendum, collected during their identification and the submission of appeals. UN وواصلت اللجنة توحيد ومضاهاة جميع البيانات، التي جرى جمعها خلال عملية تحديد الهوية وتقديم الطعون، عن مقدمي طلبات المشاركة في الاستفتاء.
    There is a lack of systems to collect, collate and regularly update data and to routinely disaggregate by sex. UN فلا توجد نُظم لجمع وتبويب وتحديث البيانات بصفة منتظمة وتفصيلها بشكل دوري حسب الجنس.
    Requests the Secretariat to collate the information received from parties pursuant to paragraph 2 above and to prepare a baseline analytical report for consideration by the Conference of the Parties at its eleventh meeting; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات الواردة من الأطراف عملاً بالفقرة 2 أعلاه، وأن تعدّ تقريراً تحليلياً لخط الأساس، لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر؛
    2. Calls upon all States, relevant United Nations bodies, including the Committee established by resolution 918 (1994) and, as appropriate, other organizations and interested parties, to collate information in their possession relating to the mandate of the Commission, and to make this information available to the Commission as soon as possible; UN ٢ - يدعو جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة المنشأة بموجب القرار ٨١٩ )٤٩٩١(، حسب الاقتضاء، والمنظمات واﻷطراف المهتمة اﻷخرى، إلى القيام بجمع المعلومات التي لديها فيما يتصل بولاية اللجنة، وأن توفر هذه المعلومات إلى اللجنة بأسرع ما يمكن؛
    Encouraged Parties and observers to collate information they had in respect of the use of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices and to provide reports on that topic to the secretariat; UN - يشجع الأطراف والمراقبين على جمع ما يملكونه من معلومات تتعلق باستخدام التكنولوجيا والمعارف والدراية العملية والممارسات التقليدية والمحلية وعلى تقديم تقارير عن هذا الموضوع إلى الأمانة؛
    3. Calls upon States, relevant United Nations bodies, including the Committee established by resolution 918 (1994), and as appropriate, international humanitarian organizations, and non-governmental organizations, to collate information in their possession relating to the mandate of the Commission, and requests them to make this information available as soon as possible; UN ٣ - يدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بما في ذلك اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، وعند الاقتضاء، المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى فحص ما يوجد في حوزتها من معلومات تتعلق بولاية اللجنة، ويطلب إليها إتاحة هذه المعلومات بأسرع ما يمكن؛
    UNOPS has already gathered data on available long-term agreements, started to collate the required spend information, and is drawing up a prioritized plan for the establishment of new long-term agreements. UN 18 - قد جمع المكتب بالفعل بيانات عن الاتفاقات الطويلة الأجل المتاحة، وبدأ بمقارنة معلومات الإنفاق المطلوبة، ويضع خطة محددة الأولويات من أجل وضع اتفاقات جديدة طويلة الأجل.
    22. IFAD volunteered to collate and disseminate a document containing the 12month workplans of Support Group members on indigenous issues, to facilitate the sharing of information on training and programme initiatives. UN 22 - وتطوع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمقارنة ونشر وثيقة تحتوي على خطط عمل أعضاء فريق الدعم بشأن قضايا الشعوب الأصلية على مدى 12 شهرا من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن مبادرات التدريب والبرامج.
    12. The Office of the High Commissioner for Human Rights had mandated experts to collate information provided by Member States with a view to convening a series of workshops on the incitement to racial and religious hatred. UN 12 - ومضى قائلاً إن مفوضية حقوق الإنسان كلّفت خبراء بمقارنة المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء بهدف الدعوة إلى عقد سلسلة من حلقات العمل معنية بالتحريض على الكراهية العنصرية والكراهية الدينية.
    The Commission had continued to consolidate and collate the data on applicants to the referendum, collected during the identification process and the submission of appeals. UN وواصلت اللجنة توحيد ومضاهاة جميع البيانات، التي جرى جمعها خلال عملية تحديد الهوية وتقديم الطعون، عن مقدمي طلبات المشاركة في الاستفتاء.
    Gather and collate data on the logistical requirements of the Movements' forces in terms of food, water, shelter, clothing and medical supplies/treatment and transportation needs as determined by the JLCC; UN ' 1` جمع ومضاهاة البيانات الخاصة بالمتطلبات اللوجستية لقوات الحركات فيما يتعلق بالمأكل والمشرب والمأوى والملبس والمؤن الطبية/العلاج واحتياجات النقل على النحو الذي تقرره اللجنة؛
    Consequently, the Secretary-General also informed the Security Council in his report dated 19 February 2002 (S/2002/178, para. 7) that the Identification Commission had reduced its staff to a total of 40 and would continue to consolidate and collate all data on applicants to the referendum. UN وعليه قام الأمين العام أيضا بإبلاغ مجلس الأمن في الفقرة 7 من تقريره S/2002/178 المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002 بأن لجنة تحديد الهوية قامت بتخفيض عدد موظفيها إلى 40 موظفا في المجموع وسوف تستمر في توحيد ومضاهاة جميع البيانات المتعلقة بمقدمي الطلبات المتعلقة بالاستفتاء.
    To collate data on social outcomes for children - for example, the proportion of children with access to education, in mainstream education, and supported in the community. UN ومقارنة وتبويب البيانات عن النتائج الاجتماعية المتعلقة بالأطفال، مثل نسبة الأطفال الذين يحصلون على التعليم، ونسبة الأطفال في نظام التعليم الرئيسي، ونسبة الأطفال الذين يلقون الدعم من المجتمع المحلي.
    On 1 June, the Department of Humanitarian Affairs assumed responsibility for the Mine Action Centre at Zagreb, which has the mission to collect, collate and disseminate minefield information and provide mine-awareness training. UN وفي ١ حزيران/يونيه، اضطلعت إدارة الشؤون اﻹنسانية بمسؤولية مركز العمليات المتعلقة باﻷلغام في زغرب وتتمثل مهمته في جمع وتبويب ونشر المعلومات عن حقوق اﻷلغام، وتوفير التدريب على التوعية بشأن اﻷلغام.
    (e) To monitor and analyse project portfolio data, collate lessons on good practice and provide regular status updates for progress reports to support and inform new projects, in collaboration with relevant organizational units; UN (هـ) رصد وتحليل بيانات حافظة المشاريع، وتبويب الدروس المستفادة بشأن أفضل الممارسات، وتوفير تحديثات منتظمة للحالة من أجل التقارير المرحلية لدعم وتنوير المشاريع الجديدة وذلك بالتعاون مع الوحدات التنظيمية ذات الصلة؛
    2. Requests the Secretariat regularly to collate the information submitted by parties with a view to keeping the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties apprised of the situation. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع منتظم للمعلومات المقدمة من جانب الأطراف بهدف إبقاء الفريق العامل المفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف على إطلاع بالوضع.
    4. Also requests the Secretariat to collate the information received from parties pursuant to paragraph 2 above and to prepare a report on the creation of a baseline for consideration by the Conference of the Parties at its eleventh meeting; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقوم بتجميع المعلومات الواردة من الأطراف عملاً بالفقرة 2 أعلاه، وأن تُعدّ تقريراً لخط أساس لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر؛
    2. Calls upon all States, relevant United Nations bodies, including the Committee established by resolution 918 (1994) and, as appropriate, other organizations and interested parties, to collate information in their possession relating to the mandate of the Commission, and to make this information available to the Commission as soon as possible; UN ٢ - يدعو جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة المنشأة بموجب القرار ٨١٩ )٤٩٩١(، وحسب الاقتضاء؛ المنظمات واﻷطراف المهتمة اﻷخرى، إلى القيام بجمع المعلومات التي لديها فيما يتصل بولاية اللجنة، وأن توفر هذه المعلومات إلى اللجنة بأسرع ما يمكن؛
    2. Calls upon all States, relevant United Nations bodies, including the Committee established by resolution 918 (1994) and, as appropriate, other organizations and interested parties, to collate information in their possession relating to the mandate of the Commission, and to make this information available to the Commission as soon as possible; UN ٢ - يدعو جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة المنشأة بموجب القرار ٨١٩ )٤٩٩١(، حسب الاقتضاء، والمنظمات واﻷطراف المهتمة اﻷخرى، إلى القيام بجمع المعلومات التي لديها فيما يتصل بولاية اللجنة، وأن توفر هذه المعلومات إلى اللجنة بأسرع ما يمكن؛
    652. UNOPS has already gathered data on available long-term agreements, and has started to collate the required spend information to be used for devising a strategy that ensures improved realization of benefits from the use of the long-term agreements. UN ٦٥٢ - وقد جمع المكتب بالفعل بيانات عن الاتفاقات الطويلة الأجل، وبدأ في جمع ما يلزم من معلومات بشأن الإنفاق لاستخدامها في وضع استراتيجية تكفل تعزيز تحقيق الفوائد المرجوة من الاتفاقات الطويلة الأجل.
    1. Encourages Parties and observers to collate information they have respecting the use of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices and to provide reports not exceeding five pages in length on such topic to the Permanent Secretariat no later than 31 December 1997; UN ١- يشجع اﻷطراف والمراقبين على جمع ما يملكونه من معلومات تحترم استخدام التكنولوجيا والمعارف والدراية والممارسات التقليدية والمحلية وتقديم تقارير لا يتجاوز طولها خمس صفحات حول مثل هذا الموضوع إلى اﻷمانة الدائمة في أجل أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١؛
    3. Calls upon States, relevant United Nations bodies, including the Committee established by resolution 918 (1994), and as appropriate, international humanitarian organizations, and non-governmental organizations, to collate information in their possession relating to the mandate of the Commission, and requests them to make this information available as soon as possible; UN ٣ - يدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بما في ذلك اللجنة المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، وعند الاقتضاء، المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى فحص ما يوجد في حوزتها من معلومات تتعلق بولاية اللجنة، ويطلب إليها إتاحة هذه المعلومات بأسرع ما يمكن؛
    “3. Calls upon States, relevant United Nations bodies, including the Committee established pursuant to resolution 918 (1994), and, as appropriate, international humanitarian organizations and non-governmental organizations, to collate information in their possession relating to the mandate of the Commission, and requests them to make this information available as soon as possible; UN " ٣ - يدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بما في ذلك اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤(، وعند الاقتضاء، المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى فحص ما يوجد في حوزتها من معلومات تتعلق بولاية اللجنة، ويطلب إليها إتاحة هذه المعلومات بأسرع ما يمكن؛
    KTA teams have begun to collect and collate cadastral records related to socially owned enterprises. UN وشرعت الأفرقة التابعة للوكالة في جمع ومقارنة السجلات العقارية الخاصة بالمؤسسات الاشتراكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more