"colombian military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الكولومبية
        
    • المسلحة الكولومبية
        
    • الجيش الكولومبي
        
    Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. UN ويأتي التشرد نتيجة مباشرة للعنف بين القوات العسكرية الكولومبية والجماعات شبه العسكرية والعصابات التي كثيراً ما تتشكل في إطار الإرهاب.
    In January 2010, two children recruited by FARC-EP surrendered to Colombian military forces. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، استسلم طفلان جندتهما القوات المسلحة الثورية، إلى القوات العسكرية الكولومبية.
    29. Children continue to be the victims of combat between Colombian military forces and non-State armed groups. UN 29 -وما زال الأطفال يقعون ضحايا للمعارك الدائرة بين القوات العسكرية الكولومبية والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    In February 2009, in Guaviare, two boys and one girl who were attending class were wounded by shots fired by Colombian military forces in response to a sniper attack by FARC-EP. UN ففي شباط/فبراير 2009، في غوافياري، أصيب صبيان وفتاة كانوا يحضرون درسا برصاصات أطلقتها القوات المسلحة الكولومبية ردا على هجوم شنه قناصة القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي.
    In October 2009, Colombian military forces occupied a school in Cauca. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2009، احتلت القوات المسلحة الكولومبية مدرسة في كاوكا.
    For example, in 2009 and 2010, in Putumayo and Nariño, Colombian military forces carried out vehicle checks near schools. UN ففي عامي 2009 و 2010، مثلا، أجرت القوات المسلحة الكولومبية عمليات تفتيش للمركبات على مقربة من المدارس في بوتومايو ونارينيو.
    38. Reports of cases of sexual violence by members of the Colombian military forces and the police have also been received. UN 38 - ووردت أيضا تقارير عن حالات عنف جنسي ارتكبها أفراد من القوات العسكرية الكولومبية وأفراد من الشرطة.
    During the same month, in Antioquia, two 15-year-old girls were raped and assaulted, reportedly by a member of the Colombian military forces. UN وفي الشهر نفسه، اغتُصبت فتاتان في مقاطعة أنتيوكيا يبلغ عمر كل منهما 15 عاما، وتعرضتا للاعتداء على يدي أحد أفراد القوات العسكرية الكولومبية.
    In April 2010, in Arauca, a 14-year-old girl was reportedly raped by a member of the Colombian military forces. UN وفي نيسان/أبريل 2010 في مقاطعة أراوكا، أُفيد أن أحد أفراد القوات العسكرية الكولومبية اغتصب فتاة عمرها 14 عاما.
    Another 13-year-old girl was raped near her school, allegedly by members of the Colombian military forces located near the school. UN وزُعم أن فتاة أخرى عمرها 13 عاما تعرضت للاغتصاب، بالقرب من مدرستها، على أيدي أفراد من القوات العسكرية الكولومبية التي يُوجد موقعها بالقرب من هذه المدرسة.
    In 1996, the Colombian military industry (INDUMIL) definitively suspended the manufacture of anti-personnel mines and proceeded to dismantle and destroy their production facilities. UN ففي عام 1996، علقت الصناعة العسكرية الكولومبية بشكل نهائي صناعة الألغام المضادة للأفراد وشرعت في تفكيك وتدمير منشآت إنتاجها.
    It was brought to the attention of the Special Rapporteur that in late 1996 a set of constitutional reforms were proposed by several members of the Congress with the support of the Colombian military. UN ١٤١- واستُرعي انتباه المقرر الخاص إلى أن العديد من أعضاء الكونغرس اقترحوا مجموعة من اﻹصلاحات الدستورية في أواخر عام ٦٩٩١ بتأييد من السلطة العسكرية الكولومبية.
    In August 2010, in Meta, a 12-year-old boy considered to be a member of a guerrilla group was interrogated by Colombian military forces about guerrilla group presence in the area. UN وفي آب/أغسطس 2010، في مقاطعة ميتا، خضع طفل عمره 12 عاما اعتُبِر من أعضاء إحدى جماعات العصابات، للاستجواب من قِبَل القوات العسكرية الكولومبية عن وجود الجماعة في المنطقة.
    In July 2009, the Early Warning System of the Office of the Ombudsman signalled concern at the request made by Colombian military forces to involve children in the Policía Cívica Juvenil and Club Lancitas after-school programmes in Meta. UN وفي تموز/يوليه 2009، أعرب نظام الإنذار المبكر التابع لمكتب أمين المظالم عن القلق إزاء طلب القوات العسكرية الكولومبية بإشراك الأطفال في برنامجين بعد الدوام الدراسي هما بوليسيا سيفيكا خوفينيل وكلوب لانسيتاس، في مقاطعة ميتا.
    In February 2009, 10 families were internally displaced as a result of threats they received from FARC-EP, who accused them of being informants for Colombian military forces. UN وفي شباط/فبراير 2009، نزحت 10 أسر كنتيجة للتهديدات التي تلقتها من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، التي اتهمتهم بالعمل كمبلِّغين لدى القوات العسكرية الكولومبية.
    In August 2010, a group of soldiers from the Colombian military forces occupied a school in Valle del Cauca. UN وفي آب/أغسطس 2010، احتلت مجموعة من جنود القوات المسلحة الكولومبية مدرسة في بالي ديل كاوكا.
    In April 2011, in the department of Cauca, 300 children were trapped by a confrontation between FARC-EP and Colombian military forces, who had set up their tents in the school's soccer field. UN وفي نيسان/أبريل 2010، في مقاطعة كاوكا، احتُجز 300 طفل بسبب مواجهة بين القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي والقوات المسلحة الكولومبية التي نصبت خيامها في ملعب كرة القدم في المدرسة.
    According to the author, the military criminal courts did not have jurisdiction to investigate him for the offences mentioned as he himself maintained no relationship with the Colombian military forces. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن القضاء الجنائي العسكري لم يكن مختصاً بالتحقيق في الانتهاكات المذكورة إذ لا صلة لـه على الإطلاق بالقوات المسلحة الكولومبية.
    39. During the period covered by the report, the task force documented cases of schools that were targeted during confrontations between Colombian military forces and non-State armed groups. UN 39 - في الفترة المشمولة بالتقرير، وثَّقت فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ حالات استهداف مدارس أثناء مواجهات بين القوات المسلحة الكولومبية وجماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    Subsequently, members of the Colombian military forces attacked FARC-EP inside the school, displacing 300 indigenous community members, who were suspected by both parties of supporting the other side. UN ثم شنَّ أفراد من القوات المسلحة الكولومبية هجوما على القوات المسلحة الثورية لكولومبيا التي كانت موجودة داخل المدرسة، مما أسفر عن تشريد 300 من السكان الأصليين الذين كان كلا الطرفين يشتبه في أنهم يدعمون الطرف الآخر.
    In June 2010, in Cauca, a bomb exploded in a rural school, allegedly directed at Colombian military forces who were inside the school at the time. UN وفي حزيران/يونيه 2010 في كاوكا، انفجرت قنبلة في مدرسة ريفية يُزعم أنها كانت تستهدف القوات المسلحة الكولومبية التي كانت موجودة في المدرسة في ذلك الوقت.
    I got some photographs, courtesy of the Colombian military. Open Subtitles حصلت على بعض الصور مجاملة من الجيش الكولومبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more