"combat and eliminate" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحته والقضاء عليه
        
    • ومكافحتها والقضاء عليها
        
    • ومكافحتهما والقضاء عليهما
        
    • ومكافحته وإزالته
        
    It was necessary for the international community to adopt a consensus definition of terrorism so that Governments could prevent, combat and eliminate it. UN وأكد أن من الضروري أن يعتمد المجتمع الدولي تعريفا لﻹرهاب بتوافق اﻵراء حتى تستطيع الحكومات منعه ومكافحته والقضاء عليه.
    Ghana therefore believed that all States were obligated to strengthen international cooperation and to adopt effective measures to prevent, combat and eliminate international terrorism. UN ونتيجة لذلك ترى غانا أن جميع الدول ملزَمة بتعزيز التعاون الدولي واتخاذ تدابير فعالة لمنع الإرهاب الدولي ومكافحته والقضاء عليه.
    To combat terrorism, the States members of OAS had drawn up a Plan of Action on Hemispheric Cooperation, the main objective of which was to fulfil the objectives of the Declaration of Lima to Prevent, combat and eliminate Terrorism. UN وبغية مكافحة هذا الإرهاب، وضعت الدول أعضاء المنظمة خطة عمل تتعلق بالتعاون في نصف الكرة الغربي، ويتمثل الهدف الأساسي لهذه الخطة في الوفاء بمقاصد إعلان ليما لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    Azerbaijan said it was convinced of the need to strengthen international cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism and expressed the belief that the development of an overarching and comprehensive international legal instrument to that end was an important priority. UN وأعربت أذربيجان عن اقتناعها بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه وعن اعتقادها بأن وضع صك قانوني دولي متكامل وشامل لهذا الغرض يعتبر من الأولويات المهمة.
    We therefore support the holding of consultations to explore possible new measures acceptable to all States that will make it possible to enhance international cooperation in order to prevent, combat and eliminate illicit brokering in small arms and light weapons. UN لاستكشاف التدابير الجديدة الممكنــة والتـــي تكون مقبولة لدى جميع الدول وتيسر تعزيز التعاون الدولي بغية منع السمسرة غير المشروعة فـــي الأسلحة الصغيرة والأسلحـــة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها.
    In the context of the Southern Common Market (MERCOSUR), a standing working group on terrorism has been established to coordinate measures at the subregional level to prevent, combat and eliminate terrorism. UN وقد تم في إطار السوق المشتركة لبلدان الجنوب المخروطي تُشكيل فريق عامل دائم لمكافحة الإرهاب من أجل تنسيق التدابير المتخذة على الصعيد دون الإقليمي لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    In that regard, we stress the importance of full and prompt implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, combat and eliminate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد أهمية التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    5. Shall promote measures for mutual legal assistance to prevent, combat and eliminate terrorism. UN ٥ - أن تعزز التدابير الرامية الى تبادل المساعدة القانونية من أجل منع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    In April 1996, the Organization of American States had adopted the Declaration of Lima to Prevent, combat and eliminate Terrorism. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٦٦ اعتمدت منظمة البلدان اﻷمريكية إعلان ليما لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    I note that most of the delegations that spoke before me clearly indicated their full awareness of the imperative need to combine our efforts and will to prevent, combat and eliminate the illicit traffic in small arms and light weapons. UN وألاحظ أن معظم الوفود التي تكلمت قبلي أشارت بوضوح إلى إدراكها الكامل للحاجة الماسة إلى توحيد جهودنا وإرادتنا لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    In this regard, the conference called for coordination of efforts at national, regional and continental levels to prevent, combat and eliminate the illicit trafficking of drugs and light weapons. UN وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر إلى تنسيق الجهود على المستويات الوطني والإقليمي والقاري من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    That is how my country came to play an important role in the development and implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, combat and eliminate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons (SALW) in All Its Aspects. UN وهكذا سنحت الفرصة لبلدي لكي يؤدي دوراً هاماً في وضع وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    2009/24. International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN 2009/24 - التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتوفير المساعدة لضحايا الاختطاف
    Report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on international cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التعاون الدولي في مجال منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وتوفير المساعدة لضحايا الاختطاف
    We achieved a major breakthrough in 2001 with the adoption of the Programme of Action to Prevent, combat and eliminate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN لقد حققنا اختراقا مهما في عام 2001 باعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    In that context, the Rio Group attaches great importance to the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, an essential and comprehensive tool and a reference point for the development of measures to prevent, combat and eliminate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN وفي ذلك السياق، تولي مجموعة ريو أهمية كبيرة لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو آلية أساسية وشاملة ونقطة مرجعية لوضع تدابير لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    As proof of its interest in eliminating terrorism, his country in 1996 had hosted the first Inter-American Specialized Conference on Terrorism. The Conference had adopted a plan of action to prevent, combat and eliminate terrorism, which had served as a basis for the subsequent creation in 1998 of the Inter-American Committee on Terrorism. UN واستضافت بيرو في عام 1996، كدليل على اهتمامها بالقضاء على الإرهاب، المؤتمر الأول للبلدان الأمريكية المخصص للإرهاب، الذي اعتُمدت فيه خطة عمل لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه والذي بات فيما بعد أساسا لإنشاء لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب في عام 1998.
    12. The Declaration and Plan of Action of Lima to Prevent, combat and eliminate Terrorism had been adopted at the first Inter-American Specialized Conference on Terrorism, held in Peru in 1996. UN 12 - وأضاف أن إعلان وخطة عمل ليما لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه اعتمدا في أول مؤتمر متخصص للبلدان الأمريكية بشأن الإرهاب، وهو مؤتمر عقد في بيرو في عام 1996.
    24. He expressed appreciation to the Secretary-General for referring in document A/54/301 to the initiatives taken by the Organization of American States (OAS) in the area of hemispheric cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism. UN 24 - وأعرب عن تقديره للأمين العام الذي أشار في الوثيقة A/54/301 إلى المبادرات التي اتخذتها منظمة الدول الأمريكية في مجال التعاون في نصف الكرة الغربي من أجل منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    In addition, at the Second Inter-American Specialized Conference on Terrorism, held at Mar del Plata on 23 and 24 November 1998, member States had adopted the Commitment of Mar del Plata whereby they recommended the establishment of an institutional framework for the development of cooperation among nations to prevent, combat and eliminate terrorist acts and activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي مؤتمر البلدان اﻷمريكية الثاني المختص بموضوع اﻹرهاب، الذي عُقد في مار دل بلاتا في ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، اعتمدت الدول اﻷعضاء التزام مار دل بلاتا الذي أوصت فيه بإقامة إطار مؤسسي لتنمية التعاون فيما بين اﻷمم من أجل منع اﻷعمال واﻷنشطة اﻹرهابية ومكافحتها والقضاء عليها.
    CICTE is comprised of competent national authorities of OAS member States and its main purpose is to develop cooperation in order to prevent, combat and eliminate terrorist acts and activities. UN وتضم لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب السلطات الوطنية المختصة في الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية، ويتمثل هدفها الرئيسي في تنمية التعاون بقصد منع الأعمال والأنشطة الإرهابية ومكافحتها والقضاء عليها.
    8. We reiterate the importance of strengthening international coordination and cooperation measures and mechanisms to prevent, combat and eliminate terrorism and transnational organized crime. UN 8 - إعادة تأكيد أهمية تعزيز تدابير وآليات التنسيق والتعاون الدولي لمنع الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    12. Reiterate our profound concern about the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and renew the political decision to prevent, combat and eliminate this trade in accordance with the programme of action of the United Nations Conference on the subject and the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Material. UN 12 - نكرر الإعراب عن بالغ قلقنا إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه، ونجدد التزامنا السياسي بمنع هذا الاتجار ومكافحته وإزالته وفقا لبرنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة ذي الصلة واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة إنتاج الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more