"combat unemployment" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة البطالة
        
    • ومكافحة البطالة
        
    • التصدي لمشكلة البطالة
        
    • لمكافحة البطالة
        
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to combat unemployment through specifically targeted measures. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة البطالة باتخاذ تدابير ذات أهداف محددة.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to combat unemployment through specifically targeted measures. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة البطالة باتخاذ تدابير ذات أهداف محددة.
    Another critical issue was poverty and action to combat unemployment. UN ومن بين المسائل الأخرى الفقر والعمل على مكافحة البطالة.
    It established the National Employment Office, to make job opportunities available and combat unemployment. UN وأنشأت المكتب الوطني للاستخدام لتوفير فرص العمل ومكافحة البطالة.
    These projects are expected to help combat unemployment in the province. UN ومن المتوقع لهذه المشاريع أن تساعد في مكافحة البطالة في هذه المقاطعة.
    One billion United States dollars had been allocated to a government project to combat unemployment. UN فقد رصدت الحكومة السورية ما يعادل مليار دولار لمشروع مكافحة البطالة.
    It welcomed Mauritania's political will and its efforts to combat unemployment and poverty. UN ورحّبت البحرين بالإرادة السياساتية التي أبانت عنها موريتانيا وبجهودها في سبيل مكافحة البطالة والفقر.
    In this context, I urge the new Government to do its utmost to continue to strengthen the country's rule of law institutions and to redouble its efforts to combat unemployment and poverty. UN وفي هذا السياق، أحث حكومة هايتي الجديدة على بذل قصارى جهدها لمواصلة تعزيز مؤسسات سيادة القانون ومضاعفة الجهود في مجال مكافحة البطالة والفقر.
    As a result, federal authorities and the Regions have a proactive policy to combat unemployment and increase labour force participation. UN ونتيجة لذلك تنتهج السلطات الاتحادية والمناطق سياسة جريئة في مجال العمالة من أجل مكافحة البطالة وزيادة المشاركة في سوق العمل.
    The objective of the programme was to combat unemployment and provide effective support to a large segment of society that is active at the microeconomic level and has the capacity to boost the region's economy. UN وكان الهدف من البرنامج مكافحة البطالة وتقديم الدعم الفعال إلى فئة كبيرة من المجتمع ناشطة على مستوى الاقتصاد الجزئي وقادرة على النهوض باقتصاد المنطقة.
    187. Labor intermediation's purpose is to redress the information asymmetry that occurs naturally in the labor market, thus helping to combat unemployment. UN 187- والغرض من وساطة العمل هو معالجة التفاوت في المعلومات التي تحدث بصورة طبيعية في سوق العمل، بغية المساعدة على مكافحة البطالة.
    However, lack of foreign direct investment and access to international loans continues to hamper the Provisional Institutions' ability to effectively combat unemployment. UN بيد أن الافتقار إلى الاستثمار الأجنبي المباشر وإلى إمكانية الحصول على قروض دولية ما زال يحد من قدرة المؤسسات المؤقتة على مكافحة البطالة بشكل فعال.
    However, a lack of access to credit lines of the international financial institutions and a lack of sufficient foreign direct investment continue to hamper the Provisional Institutions' ability to combat unemployment. UN غير أن انعدام الوصول إلى التسهيلات الائتمانية لدى المؤسسات المالية الدولية وانعدام استثمار أجنبي مباشر كافٍ لا يزال يعيق قدرة المؤسسات المؤقتة على مكافحة البطالة.
    Endeavours to combat unemployment and provide employment for citizens. UN - مكافحة البطالة وتوفير العمل للمواطنين.
    225. The Committee notes with regret that despite the Government's efforts to combat unemployment, success has not been achieved in this regard. UN 225- وتلاحظ اللجنة مع الأسف عدم إحراز نجاح في مكافحة البطالة على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    The Committee also commends the State party on its targeted efforts to combat unemployment among high-risk groups, including those affected by long-term unemployment, young people, people with disabilities and rural women. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود ترمي إلى مكافحة البطالة في صفوف الفئات الأشد عرضة لها، ومنها تلك المتأثرة بالبطالة الطويلة الأمد والشباب والمعوقين والنساء الريفيات.
    The Committee also commends the State party on its targeted efforts to combat unemployment among high-risk groups, including those affected by long-term unemployment, young people, people with disabilities and rural women. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود ترمي إلى مكافحة البطالة في صفوف الفئات الأشد عرضة لها، ومنها تلك المتأثرة بالبطالة الطويلة الأمد والشباب والمعوقين والنساء الريفيات.
    Incorporation of the gender equality dimension in the measures to promote employment and combat unemployment UN إدماج ُبعد المساواة بين المراة والرجل في تدابير الكفاح من أجل العمالة ومكافحة البطالة
    It would be important to define a common strategy to prevent poverty and to combat unemployment and social exclusion. UN ومن المهم أن تُحدد في هذا المؤتمر استراتيجية مشتركة لمنع الفقر ومكافحة البطالة والاستبعاد الاجتماعي.
    Continue to undertake measures to eliminate poverty and combat unemployment (Sri Lanka); UN 118-102- مواصلة اتخاذ تدابير للقضاء على الفقر ومكافحة البطالة (سري لانكا)؛
    24. The Committee encourages the State party to combat unemployment among young people and the long-term unemployment of workers over the age of 45, through appropriate vocational and technical training. UN 24- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي لمشكلة البطالة في صفوف الشباب والبطالة الطويلة الأجل للعمال الذين تجاوزوا سن الخامسة والأربعين من خلال توفير التدريب المهني والتقني الملائمين.
    One of the strategies adopted to combat unemployment is to provide career guidance and training. UN إحدى الاستراتيجيات المعتمدة لمكافحة البطالة هي توفير الإرشاد والتدريب الوظيفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more