"combating illicit trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • بمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • ومكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • لمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • محاربة الاتجار غير المشروع
        
    • مكافحة الاتِّجار غير المشروع
        
    This year, the National Assembly intends to pass a disarmament act as part of our comprehensive State policy aimed at combating illicit trafficking in small arms and light weapons. UN إذ تعتزم الجمعية الوطنية هذا العام إقرار قانون نزع السلاح بوصفه جزءا من سياسة دولتنا الشاملة الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Measures to regulate firearms for the purpose of combating illicit trafficking in firearms UN التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع بها
    Report of the Secretary-General on measures to regulate firearms for the purpose of combating illicit trafficking in firearms UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية الى تنظيم تداول الأسلحة النارية بغرض مكافحة الاتجار غير المشروع بها
    The second paragraph refers to the region's commitment to combating illicit trafficking in weapons and transnational organized crime. UN أما الفقرة الثانية فتشير إلى التزام المنطقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    European Union Programme for Preventing and combating illicit trafficking in Conventional Arms UN برنامج الاتحاد الأوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية
    Accordingly, Kazakhstan attaches great importance to the Central Asian Regional Information and Coordination Center (CARICC) for combating illicit trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors, located in Almaty, Kazakhstan. UN وبناء على ذلك، تعلق كازاخستان أهمية كبرى على المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، القائم في ألماتي، في كازاخستان.
    Therefore, we welcome the adoption of the Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage and are highly interested in joining international initiatives for combating illicit trafficking in cultural property. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد اتفاقية حماية التراث الثقافي الغارق تحت الماء ونعرب عن اهتمامنا البالغ بالانضمام إلى المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    We also hope that it may even be possible to include in the process the issue of combating illicit trafficking in ammunition. UN ونأمل أيضا أن يتسنى تضمين العملية مسألة مكافحة الاتجار غير المشروع بالذخائر.
    :: assistance to third countries in combating illicit trafficking in nuclear and radioactive materials; UN :: مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية؛
    My delegation reaffirms its support for efforts aimed at combating illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ويؤكد وفدي مجدداً تأييده للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    SECTION III: combating illicit trafficking IN ALL ITS ASPECTS: COMMON EXPORT CRITERIA AND EXPORT CONTROLS UN القسم الثالث: مكافحة الاتجار غير المشروع من جميع جوانبه: معايير التصدير وقيود التصدير الموحدة
    We will also join together in combating illicit trafficking in drugs. UN وسوف نتعاون أيضا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    combating illicit trafficking UN مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    combating illicit trafficking UN مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
    15. Stockpile management is an important component in combating illicit trafficking in small arms and light weapons and their ammunition. UN 15 - إدارة المخزونات عنصر هام في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    Acknowledging the crucial role played by all relevant stakeholders, including civil society, in combating illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, UN وإذ يُسلِّم بالدور الحيوي الذي يقوم به جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، في مكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية،
    Acknowledging the crucial role played by all relevant stakeholders, including civil society, in combating illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, UN وإذ يسلم بالدور البالغ الأهمية الذي تقوم به جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، في مكافحة الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية،
    3.3 During the period 2006-2012, a number of projects on technical assistance have been implemented, and about 50 per cent of them refer to nuclear security, including combating illicit trafficking of radiological materials. UN 3-3 وخلال الفترة الممتدة بين عامي 2006 و 2012، نُفذ عدد من مشاريع المساعدة التقنية يتعلق نحو 50 في المائة منها بالأمن النووي، تشمل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الإشعاعية.
    In light of the foregoing, my country continues to do its level best to meet its international and regional commitments and treaty-based obligations, particularly with respect to combating illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وعلى ضوء ما تقدم، يظل بلدي يبذل قصارى جهده للوفاء بالتزاماته الدولية والإقليمية، والواجبات المترتبة عليه عن المعاهدة، وبخاصة فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Moreover, we are currently engaged in the implementation of the European Union programme for preventing and combating illicit trafficking in conventional arms. UN وفضلا عن ذلك، نطبق في الوقت الراهن برنامج الاتحــاد اﻷوروبي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية.
    A few participants noted that information exchange should not be considered an end in itself but rather as a tool in combating illicit trafficking. UN ولاحظ عدد قليل من المشاركين أنه ينبغي عدم اعتبار تبادل المعلومات غاية في حد ذاتها بل وسيلة لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    :: combating illicit trafficking of small arms and light weapons in all its aspects; UN :: محاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه؛
    Acknowledging the crucial role played by all relevant stakeholders, including civil society, in particular local communities, in combating illicit trafficking in forest products, including timber, UN وإذ تعترف بالدور الحاسم الذي يضطلع به جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، ولا سيما المجتمعات المحلية، في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more