"combating piracy and armed robbery" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة القرصنة والسطو المسلح
        
    • مكافحة القرصنة والنهب المسلح
        
    • بمكافحة القرصنة والسطو المسلح
        
    • مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح
        
    • مكافحة القرصنة والسلب المسلح
        
    We are happy that the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia (RECAAP) continues to make progress. UN ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما.
    The Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against ships in Asia (RECAAP), which provides a venue for information-sharing and capacity-building is a positive anti-piracy model. UN إن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي يوفر وسيلة لتبادل المعلومات وبناء القدرات، يشكل نموذجا إيجابيا لمكافحة القرصنة.
    It also sets out the legal framework applicable to combating piracy and armed robbery at sea. UN وتحدد الاتفاقية أيضا الإطار القانوني الذي ينطبق على مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Japan is also continuing to play a leading role in efforts based on the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia. UN كما تواصل اليابان الاضطلاع بدور ريادي في الجهود القائمة على أساس اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا.
    In addition, we welcome the recent entry into force of the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia. UN إضافة إلى ذلك، نرحب ببدء نفاذ اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا.
    However, it is also important to underline that Member States should continue their support for the primary role of the Transitional Federal Government of Somalia in combating piracy and armed robbery against ships. UN ومع ذلك، من الأهمية أيضاً أن نؤكد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمهما للدور الأساسي للحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    Japan also continues to play a leading role through its cooperation in the efforts based on the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia. UN تواصل اليابان أيضا دورها الرائد عن طريق التعاون في الجهود التي تبذل في إطار اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا.
    We consider the effectiveness of the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against ships in Asia (ReCaap), a venture to be better proved by the decrease in incidents in the region. UN ونعتبر أن فعالية اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا مشروع أفضل ما يبرهن على نجاحه هو انخفاض الحوادث في المنطقة.
    We have, therefore, joined other countries in our region in formulating and bringing into force the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia (ReCAAP). UN ولذلك انضممنا إلى البلدان الأخرى في منطقتنا في صياغة وإنفاذ اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا.
    Nancy Karigithu, Director, Maritime Authority, Kenya, provided the Kenyan perspective on combating piracy and armed robbery against ships, highlighting the situation off the coast of Somalia and ongoing regional cooperation efforts, as well as the successful prosecution by the Kenyan Government of individuals engaged in acts of piracy. UN وقدمت نانسي كاريغيتو، مديرة الهيئة البحرية في كينيا، منظور كينيا بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، فسلطت الضوء على الحالة على مقربة من سواحل الصومال وجهود التعاون الإقليمي الجارية، كما سلطت الضوء على نجاح حكومة كينيا في محاكمة الأفراد المشتركين في أعمال القرصنة.
    However, one delegation, while recognizing the important role of the Piracy Reporting Centre, stressed that States had the primary role in combating piracy and armed robbery at sea and not non-governmental organizations. UN غير أن أحد الوفود، رغم إقراره بأهمية مركز الإبلاغ عن القرصنة، شدد على أن الدول لا المنظمات غير الحكومية هي التي تضطلع بالدور الرئيسي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    The General Assembly moreover recommended that coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea should be one of the main areas of focus of consideration at the second meeting of the Consultative Process. UN وأوصت الجمعية العامة كذلك بأن يكون التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر أحد مجالي التركيز اللذين سيجري بحثهما في الاجتماع الثاني للعملية التشاورية.
    The International Criminal Police Organization offered to assist in combating piracy and armed robbery against ships through its global infrastructure, national offices and expertise. UN وعرضت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية مساعدتها في مكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن من خلال هياكلها الأساسية العالمية ومكاتبها الوطنية وخبراتها.
    Sri Lanka is a party to the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia (ReCAAP), which, with its information-sharing, has had positive effects in the region. UN وسري لانكا هي أحد أطراف اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي كانت له آثارا إيجابية في المنطقة نتيجة لتقاسم المعلومات بموجبه.
    The Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia (ReCAAP), which came into force in 2006, is the first Government-to-Government agreement that addresses the incidence of piracy and armed robbery in the Asian region. UN إن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2006، هو أول اتفاق يبرم بين الحكومات للتصدي لحالات القرصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية.
    Japan intends to maintain its commitment to cooperate in the activities based on the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia. UN وتعتزم اليابان الثبات في التزامها بالتعاون في الأنشطة المستندة إلى اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا.
    To eradicate the scourge of piracy and armed robbery against ships currently plaguing the waters of South-East Asia, 16 countries have adopted a Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia. UN ولاستئصال آفة القرصنة والسطو المسلح على السفن، التي تبتلى بها حالياً مياه جنوب شرق آسيا، اعتمد 16 بلداً اتفاق تعاون إقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا.
    We welcome the entry into force of the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia, of which Sri Lanka is a party, and the information-charting centre that has now been set up. UN وإننا نرحب بسريان مفعول اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، وسري لانكا أحد أطرافه، وقد أنشئ له مركز تخطيط إعلامي.
    The Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia and its Information Sharing Centre provide a recent example of information-sharing to combat piracy and armed robbery against ships. UN ويقدم اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا ومركزه لتبادل المعلومات مثالا قريبا على تبادل المعلومات من أجل مكافحة أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن.
    Japan recognizes the important role of the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia (RECAAP), which is the first regional legal framework addressing piracy and armed robbery in Asia. UN واليابان تقر بأهمية دور اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا، وهو أول إطار قانوني إقليمي يعالج القرصنة والنهب المسلح في آسيا.
    Viet Nam is one of the 14 States parties to the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia, the first regional Government-to-Government agreement to promote and enhance cooperation against piracy and armed robbery in Asia. UN إن فييت نام واحدة من الدول الـ 14 الأطراف في اتفاق التعاون الإقليمي المتعلق بمكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا، وهو أول اتفاق إقليمي بين الحكومات لتعزيز وتحسين التعاون ضد القرصنة والسطو المسلح في آسيا.
    For example, the Regional Cooperation Agreement on combating piracy and armed robbery against Ships in Asia provides for States parties to take measures to suppress both piracy and armed robbery against ships, to share information and provide mutual legal assistance. UN ومثال ذلك أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح التي ترتكب ضد السفن في آسيا ينص على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير لقمع كل من أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن، وتقاسم المعلومات، وتبادل تقديم المساعدة القانونية.
    (b) Discussion Panel B: Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea UN (ب) فريق النقاش باء: التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more